Translation examples
Imagine that the sun lies down, imagine the cloud in a perfectly blue sky.
Imaginez que le soleil se couche, imaginez le nuage dans un ciel parfaitement bleu.
Under the one light, an oil lamp. We had supper, we drank a little and lied down.
On a pris un verre... et puis on est allés se coucher...
'She's weak, she gives in, she lies down.
Elle est faible, Elle se rend, elle se couche.
He washes, has supper and as soon as he lies down, he's asleep.
Il se lave, il dîne, et dès qu'il se couche, il s'endort.
You can only throw so many bags on its back... before it lies down and won't get up.
A force d'être surchargé, il finit par se coucher et ne plus se lever.
Every time he lies down, they muffle a bugle and play "Taps."
Chaque fois qu'il se couche, ils jouent la "Sonnerie aux morts" au clairon.
They were playing with a gun, saw a car coming one of the kids lies down in the street, car swerves, clutch kicks out.
Ils jouaient avec une arme. Une voiture... L'un se couche par terre.
drops them at his feet, lies down by the couch,
les dépose à ses pieds, se couche près du divan
"So man lies down, and does not rise 'til the heavens are no more."
"Ainsi l'homme se couche et ne se lève pas "jusqu'à ce que les cieux ne soient plus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test