Translation for "lagging behind" to french
Translation examples
Unless those problems were resolved, the developing world would continue to lag behind the developed world and children would suffer the most.
Tant que ces problèmes ne seront pas résolus, le monde en développement continuera à être à la traîne du monde développé et les enfants à souffrir.
The secret therefore lies in staying ahead of the curve and not lagging behind it.
Le secret consiste donc à précéder le mouvement, et non à être à la traîne.
For example, in poor regions child development continues to lag behind, the rights and interests of children's groups lack full guarantees and juvenile delinquency is on the rise.
Dans les régions pauvres, par exemple, le développement des enfants continue d'être à la traîne, les droits et les intérêts des associations d'enfants ne sont pas pleinement garantis et la délinquance est en hausse.
While there had been advances in military equipment, the standard of technology for United Nations mandate implementation continued to lag behind.
S'il y avait eu des avancées sur le plan des équipements militaires, le niveau technologique de l'exécution des mandats de l'ONU continuait d'être à la traîne.
16. It was also of concern that the African continent continued to lag behind the rest of the developing world in its progress towards the Millennium Development Goals.
Il y a également lieu de s'inquiéter de ce que le continent africain continue à être à la traîne du monde en développement, s'agissant de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
The sad fact is that there are still a number of serious violent conflicts in Africa, and the continent continues to lag behind the rest of the world in economic and social development.
Il est affligeant qu'un certain nombre de graves conflits violents perdurent en Afrique et que le continent continue d'être à la traîne du reste du monde en matière de développement économique et social.
While progress is being made in some regions in the area of poverty eradication, on the whole, Africa continues to lag behind.
Même si des progrès sont enregistrés dans certaines régions en matière d'élimination de la pauvreté, l'Afrique, dans l'ensemble, continue d'être à la traîne.
Many least developed countries continue to be lagging behind in meeting most of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Development Goals.
Nombre d'entre eux continuent d'être à la traîne sur le plan de la réalisation de la plupart des objectifs fixés au niveau international, dont ceux du Millénaire.
While the impact of ICT on economic performance is widely recognized, developing countries continue to lag behind developed ones in e-readiness and e-business.
12. Même si l'impact des TIC sur les résultats économiques est largement reconnu, les pays en développement continuent d'être à la traîne des pays développés en matière de capacités électroniques et de commerce électronique.
Many home States also appeared to lag behind both international lending institutions and responsible businesses in grappling with these difficult issues.
En outre, plusieurs États d'origine semblaient être à la traîne par rapport aux institutions internationales de crédit et aux entreprises responsables pour ce qui est de leur attitude face à ces problèmes épineux.
We found another way. And it seems your satellite systems are lagging behind schedule.
Nous avons trouvé un moyen, et il semble que vos satellites soient en retard.
No, go away, are lagging behind.
Non, ça va, je suis en retard.
You dismissed as lagging behind !
Vous rejeté comme en retard!
Some of us lag behind the advancing wave of moral standards, and some of us are ahead.
Certains d'entre nous sont en retard sur les avancées des normes morales, et d'autres sont en avance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test