Translation for "it elicit" to french
Translation examples
After the Inquiry, it was realized that the matter had been blown out of proportion not only to engender media uproar and support, but also to elicit compensation.
Celle-ci a montré que l'affaire avait été fortement exagérée, non seulement pour provoquer une vive émotion dans les médias et obtenir leur soutien, mais aussi pour exiger des indemnités.
Those measures had been known to elicit hostility from other population groups, but India remained convinced that they were necessary and justified.
Ces mesures ont pu provoquer, en retour, des réactions d'hostilité de la part d'autres éléments de la population, mais l'Inde n'en demeure pas moins persuadée qu'elles sont nécessaires et justifiées.
It was that activity which elicited the artillery response that is blamed for this damage.
Ce sont ces activités qui ont provoqué la réaction de l'artillerie qui est mise en cause dans ce dommage.
Going beyond its "Ten Stories" project, the Department should instil a public conscience and elicit political action and a collective response.
Allant au-delà de son projet des << dix histoires >>, le Département devrait provoquer une prise de conscience auprès du public et susciter une action politique et une réaction collective.
For example, most of the Muslim world believes that one of the key outstanding issues that continue to elicit resentment and fury is the situation in the Palestinian occupied territories.
Par exemple, la plupart des pays du monde musulman estiment que l'un des principaux problèmes qui continuent de provoquer ressentiment et fureur est la situation dans les territoires occupés palestiniens.
33. The attacks against journalists and several media houses elicited an extensive campaign by media personnel demanding security and an end to impunity.
Les attaques contre des journalistes et des organes de presse ont provoqué une vaste campagne de la part de la profession, qui revendique le droit de travailler dans des conditions de sécurité et exige la fin de l'impunité.
79. The Court's judgment admittedly elicited some criticism, although the principle of effective nationality as such was not challenged.
79. L'arrêt de la Cour a certes provoqué certaines critiques, encore que le principe de la nationalité effective en tant que tel n'ait pas été mis en cause.
Meanwhile, acts of arson were committed against a number of CNDD-FDD installations, which elicited protests from party members.
Parallèlement, des incendies volontaires étaient commis contre plusieurs établissements du CNDD-FDD, ce qui a provoqué les protestations de ses membres.
The Court's judgment admittedly elicited some criticism.
L'arrêt de la Cour a certes provoqué certaines critiques.
The draft article did not elicit comments.
52. Le projet d'article n'a pas suscité de commentaires.
Such a situation should be expected to elicit extreme reactions.
Une telle situation ne peut que susciter des réactions extrêmes.
Draft article 90 did not elicit comments.
265. Le projet d'article 90 n'a pas suscité de commentaires.
Draft article 38 did not elicit comments.
131. Le projet d'article 38 n'a pas suscité de commentaires.
40. This article did not elicit many comments.
40. Cet article n'a pas suscité beaucoup d'observations.
This article elicited several comments.
Cet article a suscité plusieurs observations.
Draft article 95 did not elicit comments.
273. Le projet d'article 95 n'a pas suscité de commentaires.
It mentioned them only in order to elicit the reactions of delegations.
Il ne les mentionne que pour susciter les réactions des diverses délégations.
59. This draft article elicited a number of comments.
59. Ce projet d'article a suscité quelques observations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test