Translation for "is untruth" to french
Translation examples
For that reason the untruthful allegations of those trading on human rights issues should be considered futile and
C'est pour cette raison qu'il faut considérer comme futiles et intellectuellement malhonnêtes les allégations mensongères de ceux qui ont fait des droits de l'homme leur fonds de commerce.
It is reliably reported that much of the information broadcast by this station has comprised propaganda and untruths, intended to mislead listeners.
De source digne de foi, cette station diffuserait principalement de la propagande et des mensonges destinés à induire ses auditeurs en erreur.
That result would be highly undesirable, since a party should not benefit from recklessly inaccurate or untruthful representations
Cela serait extrêmement fâcheux, car une partie ne devrait pas tirer avantage de déclarations inexactes ou mensongères faites de façon inconsidérée.
The Ambassador presented a number of untruths, which we have become used to hearing in successive meetings.
L'Ambassadeur a proféré des mensonges auxquels nous nous sommes habitués au fil de nos réunions.
Untruth is better fought by truth, rather than intimidation through court action.
Quant aux mensonges, le meilleur moyen de les combattre est de dire la vérité, et non de recourir à l'intimidation par le biais d'une action en justice.
Defendants shall be exempt from taking an oath and may not even be penalized for telling untruths.
Il ne prête pas serment et même ses mensonges ne peuvent lui être reprochés.
In plain language, this is untruthful.
En langage clair, ceci est mensonger.
Regarding this campaign of disinformation, there is a saying that I would like to reiterate here: “The truth is one, but untruth is manifold”.
En ce qui concerne cette campagne de désinformation, je rappellerai le dicton : «La vérité est unique et le mensonge multiple».
33. I have been very disappointed to see a steady stream of untruthful and highly negative remarks about the United Nations reflected in the media.
Je déplore vivement de voir dans les médias des séries continues de commentaires mensongers et très négatifs sur l'ONU.
127. He would like to remind the representative of Kuwait about the incubator story which the Government of Kuwait and its Ambassador to the United States had concocted, using the Ambassador's daughter to tell one of a series of untruths propagated by Kuwait.
127. Il tient à rappeler au représentant du Koweït l'histoire de l'incubateur inventée de toutes pièces par le Gouvernement du Koweït et son ambassadeur auprès des États-Unis, la fille de l'ambassadeur elle-même se faisant l'écho d'une des multiples contrevérités propagées par le Koweït.
In its recent statement, as well as hurling shameful untruths at Cuba, the European Union had reaffirmed at every possible opportunity its commitment to the elimination of torture and other inhuman treatment.
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
120. The representative of Kuwait had referred to a number of measures and in so doing had been reaffirming a number of untruths.
120. Le représentant du Koweït s'est référé à un certain nombre de mesures et, ce faisant, a réaffirmé un certain nombre de contrevérités.
The Government of Burundi wishes to draw attention to other untruths contained in the aide-mémoire, particularly that concerning the alleged arrest of the President of the National Assembly.
Le Gouvernement du Burundi attire également l'attention sur d'autres contrevérités contenues dans l'aide-mémoire, notamment sur l'arrestation présumée du Président de l'Assemblée nationale.
However, nobody gave any credence to that report, as it was full of untruths.
Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.
This statement contains a series of unfounded accusations, untruths and false assertions.
La déclaration de l'OIC est une succession d'affirmations inexactes, de contrevérités et d'accusations ne reposant sur rien.
Regrettably, the last intervention by our Syrian colleague was one in which a fair number of half-truths and untruths were contained.
Malheureusement, la dernière intervention de notre collègue syrien contenait un grand nombre de demi-vérités et de contrevérités.
It is particularly absurd and tendentious that the representative of Germany, a country whose drive for the premature recognition of the secessionist former Yugoslav republics primarily contributed to the outbreak of the civil war in Croatia and Bosnia and Herzegovina, should be putting forward such ill-intentioned and malicious untruths.
Il est particulièrement absurde et tendancieux que le représentant de l'Allemagne, pays qui a favorisé une reconnaissance prématurée des anciennes républiques yougoslaves sécessionnistes a été un facteur déterminant du déclenchement de la guerre civile en Croatie et en Bosnie-Herzégovine, affirme des contrevérités aussi malintentionnées et malveillantes.
These ominous Israeli machinations are based on a good many untruths:
A la base de ces agissements israéliens lourds de menaces, il y a de nombreuses contrevérités :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test