Translation for "is unaccustomed" to french
Is unaccustomed
Translation examples
Moreover, women are generally unaccustomed to dealing with the public authorities (see also paras. 114 and 143 below).
À cela s'ajoute le fait que les femmes ne sont généralement pas habituées à avoir affaire aux pouvoirs publics (voir aussi N. 114 et 143 infra).
Those efforts were particularly relevant in rural areas where people might be unaccustomed to foreigners.
Ces efforts se justifient tout particulièrement dans les zones rurales, où les habitants ne sont pas habitués aux étrangers.
Difficulty in attracting the right resources and right clients; investors are unaccustomed to investing in funds managed by others which focus on risky small businesses
∙ Difficultés pour attirer des ressources et des clients appropriés; les investisseurs ne sont pas habitués à investir dans des fonds gérés par d'autres qui se concentrent sur de petites entreprises à risque
Units containing substances for cooling and conditioning purposes can pose a safety risk to personnel unfamiliar with dangerous goods regulations or unaccustomed to handling dangerous goods.
Les engins contenant des matières utilisées à des fins de réfrigération et de conditionnement peuvent en effet présenter un risque pour la sécurité du personnel qui ne connaîtrait pas bien la réglementation des marchandises dangereuses ou qui ne serait pas habitué à les manipuler.
This may put us on a collision course with the international powers, which are unaccustomed to us taking such forceful and determined measures.
Cela pourrait nous faire aller au-devant d'un affrontement avec les puissances internationales, qui ne sont pas habituées à nous voir prendre des mesures aussi énergiques et déterminées.
This may not be palatable to those who, despite their occasional lapses into democracy, are unaccustomed to the values of tolerance, pluralism and respect for diversity that characterize a truly democratic political culture.
Cela pourrait ne pas être du goût de ceux qui, en dépit de leur adhésion occasionnelle à la démocratie, ne sont pas habitués aux valeurs de la tolérance, du pluralisme et du respect pour la diversité qui caractérisent une véritable culture politique démocratique.
Unaccustomed to wielding so much power, many of these Governments failed.
Peu habitués à exercer tant de pouvoir, nombre de ces gouvernements ont échoué.
675. The sharper differentiation in incomes produced new classes of poor and rich in societies completely unaccustomed to social polarization.
Les différences plus grandes entre les revenus ont produit de nouvelles classes de pauvres et de riches dans des sociétés qui n’étaient pas du tout habituées à la polarisation sociale.
Experts will be aware that these can also pose a safety risk to personnel unfamiliar with dangerous goods regulations or unaccustomed to handling dangerous goods.
Les experts sauront peut-être que ceux-ci peuvent aussi présenter un risque en matière de sécurité pour le personnel qui ne connaîtrait pas bien le règlement pour le transport des marchandises dangereuses ou qui ne serait pas habitué à manipuler des marchandises dangereuses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test