Translation for "is endeavoured" to french
Translation examples
He had endeavoured to delineate the essential issues.
Il a tenté de délimiter les points essentiels.
They have also endeavoured to rehabilitate the entire health sector.
Ils ont tenté de remettre en état tout le secteur de la santé.
Good practices in the provision of services endeavour to address these challenges.
Il est souhaitable de tenter de résoudre ces difficultés lors de la fourniture des services.
ICRC is endeavouring to visit detained UNPROFOR personnel.
Le Comité international de la Croix-Rouge tente de se rendre auprès des membres de la FORPRONU qui sont détenus.
55. There is a problem of overcrowding in prisons which the authorities have endeavoured to address.
55. Les autorités ont tenté de résoudre le problème de surpopulation carcérale.
In such situations, the Government always endeavoured to facilitate dialogue.
Il convient de noter que le Gouvernement tente toujours, dans de telles situations, de favoriser le dialogue.
The present report endeavours to respond to all recommendations of the Committee.
Le présent rapport tente de donner suite à toutes les recommandations du Comité.
It had also endeavoured to streamline port utilization frameworks with its neighbours.
Il a également tenté de rationaliser des cadres d'utilisation des ports avec ses voisins.
As the immediate supervisor of all ambassadors in the service, she had endeavoured to encourage the appointment of women.
En sa qualité de chef de tous les ambassadeurs en service, elle a essayé d'encourager la nomination de femmes.
In a modest way, Sri Lanka has sought to support this worthy endeavour.
De manière modeste, Sri Lanka a essayé de contribuer à cette noble entreprise.
This scheme also endeavours to create 30 per cent of the employment opportunities for women.
L'objectif est aussi d'essayer de faire en sorte que les femmes puissent bénéficier de 30 % des possibilités d'emploi créées.
I have endeavoured today to demonstrate to the Assembly that international criminal justice is possible.
Aujourd'hui, j'ai essayé de vous montrer que l'existence d'une justice pénale internationale était possible.
I endeavoured to facilitate such an exchange.
C'est ce que j'ai essayé de faire.
A second project is Project E, which stands for “explore, endeavour, experience and expedition”.
Un autre exemple est le Projet E, qui signifie «explorer, essayer, expérimenter et accélérer».
In the draft text, I have endeavoured to respect the Conference's rules of procedure.
J'ai essayé dans le projet de texte de respecter le règlement intérieur de la Conférence.
Of necessity, institutions have endeavoured to keep in step with the rapid and unremitting march of events.
Par la force des choses, l'ordre institutionnel a essayé de se mettre au diapason de la marche rapide et inéluctable des événements.
The State of Qatar has endeavoured to keep pace with the evolution of human aspirations in the field of sports.
L'État du Qatar a essayé de suivre l'évolution des aspirations humaines dans le domaine du sport.
a) May endeavour, by all such means as it seem reasonable, to resolve a complaint the subject matter of an enquiry by conciliation; and
a) Peut essayer par tous les moyens qui lui paraissent raisonnables de satisfaire une plainte par conciliation;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test