Translation for "is are reluctant" to french
Translation examples
43. The international community, for its part, proved reluctant.
La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.
Some administering Powers were reluctant to cooperate with the Special Committee.
Certaines puissances administrantes se montraient réticentes à lui apporter leur coopération.
However, the local inhabitants were reluctant to provide information.
Cependant, les habitants du lieu se sont montrés réticents.
She suspected that the Government was reluctant to combat polygamy.
L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie.
They would be reluctant to challenge verdicts that they themselves had handed down.
Ils seraient réticents à remettre en cause les jugements qu'ils ont eux-mêmes rendus.
The developed countries are reluctant to take the necessary steps.
Les pays développés sont réticents à prendre les mesures qui s'imposent.
They were reluctant to deploy to Bomi because their security was not guaranteed.
Les avocats sont réticents à se rendre à Bomi parce que leur sécurité n'y est pas garantie.
There is a general reluctance to develop a comprehensive liability convention.
D'une manière générale, les États sont réticents à élaborer une convention générale sur la responsabilité.
In addition, international investors have shown reluctance to invest in the country.
En outre, les investisseurs internationaux se montrent réticents à investir dans le pays.
He would be reluctant to delete the paragraph altogether.
Il est quant à lui plutôt réticent à supprimer purement et simplement le paragraphe.
Donor reluctance to fund services for key populations continues.
Les donateurs répugnent toujours à financer des services pour ces populations.
12.5.6 Bondo is a secret society and therefore initiates are reluctant to talk about it.
12.5.6. "Bondo" est une société secrète et ses initiés répugnent à en parler.
(c) Resistance to change: reluctance of managers and/or staff to implement measures;
c) Résistance au changement : les directeurs ou le personnel (ou les deux) répugnent à appliquer les mesures d'amélioration;
Consequently, many women were reluctant to enter politics.
Pour cette raison, de nombreuses femmes répugnent à participer à la vie politique.
Most men were reluctant to accompany their wives on postings abroad.
La plupart des hommes, en effet, répugnent à accompagner leur femme à l'étranger.
Many men, however, remained reluctant to take responsibility for their use.
Toutefois, la plupart des hommes répugnent à assumer la responsabilité à l'égard de leur emploi.
The courts were reluctant to separate mothers from their dependent children.
Les tribunaux répugnent à séparer les mères de leurs enfants.
States were sometimes reluctant to admit that they were engaged in an armed conflict.
Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.
58. States too often manifested a reluctance to admit responsibility.
Trop souvent, les États répugnent à admettre leur responsabilité.
Victims were either reluctant to name those responsible, or simply did not know.
Soit les victimes répugnent à désigner les responsables, soit elles ne les connaissent pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test