Translation for "intellects" to french
Translation examples
Brain and Heart are formed", uniting intellect and feeling.
Nous formons et le cerveau et le cœur >>, l'intellect et le sentiment formant un tout.
We realized the need to challenge and stimulate our citizens' intellects.
Nous avons pris conscience de la nécessité de mettre à l'épreuve et de stimuler l'intellect de nos citoyens.
The corps of 191 Permanent Representatives constitutes a rich reservoir of experience and intellect.
Le corps de 191 représentants permanents constitue un riche réservoir d'expérience et d'intellect.
It conciliates intellect and feeling under the light of ecumenical spirituality.
Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.
The educational system is based on the three-fold structure of the human being, the intellect, the heart and will, and on their different needs and functions.
Le système éducatif est fondé sur la triple structure de l'être humain, à savoir l'intellect, le cœur et la volonté et sur leurs différents besoins et fonctions.
Minors only have the capacity for legal acts that are by their nature suitable for the intellect and will appropriate to their age.
Les mineurs n'ont que la capacité d'accomplir des actes juridiques qui sont, par leur nature, appropriés à leur intellect et adaptés à leur âge.
The objective of the Syariah Law is to create a society where religion, life, intellect, property and lineage are preserved and protected.
Celle-ci vise à créer une société où la religion, la vie, l'intellect, les biens et la lignée familiale sont préservés et protégés.
The intellect of the student must be sensitized to the hazards inherent in upsetting the ecological balance in nature.
L'intellect de l'enfant doit être sensibilisé aux dangers inhérents à toute perturbation de l'équilibre écologique de la nature.
It conciliates intellect and feeling under the light of spirituality.
Cet enseignement concilie intellect et sentiment à la lumière de la spiritualité.
This teaching philosophy works to ally feeling -- the potential of the heart -- to cognitive development, the intellect.
Ces principes pédagogiques visent à allier le sentiment, c'est-à-dire le potentiel du cœur, au développement cognitif, ou développement de l'intellect.
And that would be intellect?
Ce serait donc l'intellect ?
Forget the intellect.
Oublie l'intellect.
Your spirit, your intellect.
Ton caractère, ton intellect.
### The slightest sign of intellect
Le moindre signe d'intellect
No, on your intellect.
Non, à votre intellect.
Same age, same intellect.
Même âge, même intellect.
Gate, in the intellect.
Gate, dans l'intellect.
Advanced in intellect, you say?
D'un intellect avancé ?
The sword, for intellect.
L'épée, pour l'intellect.
What Iran has been able to achieve is primarily the result of the intellect and hard work of Iranian scientists.
Ce que l'Iran a pu réaliser est d'abord le résultat du travail et de l'intelligence des scientifiques iraniens.
For intellect alone - and God, eternal, is our support - compels the truth.
Car seule l'intelligence, et que Dieu éternel nous vienne en aide, impose la vérité.
Our intellects must be put to nobler use, constructive rather than destructive.
Notre intelligence devrait servir à une cause plus noble, constructive et non destructive.
It took intellect and diplomatic savoir-faire to state a complex case in such a concise and forceful way.
Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.
The objective of sharia law was to create a society where religion, life, intellect, property and lineage were preserved and protected.
L'objectif de la charia était de fonder une société dans laquelle la religion, la vie, l'intelligence, la propriété et la parenté seraient préservées et protégées.
His remarks today display a few sparks of the firmament of which his intellect is made.
Ses remarques d'aujourd'hui sont quelques étincelles dans le firmament de son intelligence.
These are considered insufficient to develop the child in terms of intellect, knowledge, ability, personality and skills.
Ces activités sont jugées insuffisantes pour développer leur intelligence, leurs connaissances, leurs aptitudes, leur personnalité et
Cerebral intelligence alone will only produce human beings with a robotic rather than a social intellect.
L'intelligence cérébrale seule ne saurait produire que des êtres robotisés et non des êtres sociaux.
My colleagues here have been a constituency characterized by its high intellect, analytical capabilities and civility.
L'aréopage constitué ici par mes collègues se caractérise à la fois par sa brillante intelligence, ses capacités d'analyse et sa civilité.
Islam teaches us that reason and intellect are gifts of God.
L'islam nous enseigne que la raison et l'intelligence sont des dons de Dieu.
It increases your intellect.
Ça augmente ton intelligence.
Intellect, self-possession.
Cette intelligence, cette maîtrise de soi.
Our instincts and intellect.
Notre instinct et notre intelligence.
But one of breathtaking intellect.
Mais d'une intelligence remarquable.
It's his intellect.
C'est son intelligence.
I increased his intellect...
J'ai stimulé son intelligence...
So much masculine intellect.
Une intelligence si masculine.
My intellect, your powers.
Mon intelligence, tes pouvoirs.
The essence of intellect.
L'essence de l'intelligence.
I'm in awe of his intellect.
J'admire son intelligence.
noun
We must also ensure that the collegial nature of this forum is used to bring to the fore, not antagonism and contradiction, but the best achievements that our intellect and sense of commitment can bring us.
Nous avons besoin aussi que la collégialité de cette enceinte révèle non pas les antagonismes et les contradictions, mais bien évidemment les réalisations prodigieuses de l'esprit de responsabilité.
There are five essential interests - religion, life, intellect, lineage and property - which Islam protects by punishing any violation thereof since these necessities, which are bestowed by God on man, are indispensable for a decent human existence.
62. L'Islam consacre cinq valeurs essentielles la religion, la vie, l'esprit, la lignée et la propriété et sanctionne toute atteinte à l'une de ces valeurs, qui sont données par Dieu à l'homme, et qui sont indispensables à toute existence humaine décente.
It is a comprehensive strategy devised by African intellect and implemented by African hands.
C'est une stratégie d'ensemble conçue par l'esprit africain et mis en oeuvre par des mains africaines.
His Excellency President Shihabi, also a lawyer, intellect and peerless diplomat, was a pivotal figure in revitalizing and re-energizing the General Assembly.
S. E. le Président Shihabi, également avocat, homme d'esprit et diplomate sans pareil, a joué un rôle décisif dans la revitalisation de l'Assemblée générale.
Should the United Nations, with its institutions and intellect, be unable to absorb this international phenomenon and its consequences for human and international reality, this may lead to a different global reality that is incompatible with the spirit and philosophy of the Organization.
Si l'ONU, forte de ses institutions et capacités, est incapable d'assimiler ce phénomène international et ses effets humains et internationaux, son incapacité pourrait conduire à une réalité mondiale différente incompatible avec l'esprit et la philosophie de l'Organisation.
(h) If either of the parties, although not interdicted or infirm of mind, did not have at the time of contracting, even if on account of a transient cause, sufficient powers of intellect or volition to elicit matrimonial consent.
h) Si l'une des parties, même si elle n'est pas handicapée ou malade mentale, n'a pas eu au moment de la signature du contrat, même pour une raison temporaire, suffisamment d'esprit ou de volonté pour signer le consentement matrimonial;
No foresight or intellect.
Pas de sagesse ou d'esprit.
You see the pedestrian level of your intellect?
Votre esprit est au ras des pâquerettes.
- They refer to an absence of intellect.
- Ils parlent du manque d'esprit.
We must find better ways to engage his intellect.
Il faut stimuler son esprit.
We're obviously pursuing a lively intellect.
Nous sommes apparemment à la recherche d'un esprit très vif.
Honesty and intellect can rarely be found together
Droiture et bel esprit sont rarement reunis.
Augustus is a man of intellect.
Auguste est un homme d'esprit.
- Look here, Holmes. Let's use our intellect.
- Utilisons notre esprit.
You are a truly advanced intellect.
Vous êtes vraiment un grand esprit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test