Translation for "in overcoming" to french
Translation examples
Overcoming these challenges would be an important step in integrating women in the labor market and ensuring their contribution in development.
En surmontant ces difficultés, on ferait un pas important vers l'intégration des femmes dans le marché du travail et augmenterait leur contribution au développement.
Desirous to facilitate the development of international transport by inland waterways by overcoming possible language barriers;
Désireux de favoriser le développement du transport international par voie navigable en surmontant les éventuels obstacles linguistiques;
To build, overcoming hopelessness and bitterness, requires what many may have termed in the past "super-human" strength.
Reconstruire, en surmontant le désespoir et l'amertume, requiert ce qui a souvent été qualifié de force << surhumaine >>.
The communities are actively participating in the process and thus overcoming the "victim's syndrome" and rebuilding community dignity.
Les populations locales participent activement au processus, surmontant ainsi le syndrome de victime et regagnant leur dignité.
Cuba must carry out those purchases by overcoming the most difficult obstacles.
Cuba doit faire ces achats en surmontant les obstacles les plus difficiles.
41. Both of the above-mentioned challenges often necessitate overcoming certain cultural and traditional norms and practices.
41. La réalisation des deux objectifs susvisés n'est souvent envisageable qu'en surmontant certaines normes et pratiques culturelles et traditionnelles.
In so doing, we will draw upon the experience and know-how we have gained in overcoming serious pollution problems at home.
Ce faisant, le Japon puisera dans l'expérience et le savoir-faire qu'il a acquis en surmontant ses propres problèmes de pollution.
It is only by overcoming the sectarian, regional and international divisions that the Iraqi people can achieve the peace and security that they so richly deserve.
C'est en surmontant les clivages communautaires, régionaux et internationaux que l'on donnera efficacement aux Iraquiens la paix et la sécurité qu'ils méritent.
60. Ms. Jalmagambetova (Kazakhstan) said that every country progressed at its own pace in overcoming gender stereotypes.
Mme Jalmagambetova (Kazakhstan) dit que tout pays progresse à son propre rythme en surmontant les stéréotypes sexistes.
We must leave behind a clear and well-defined legacy by overcoming the difficulties that we face in this life.
Nous devons laisser derrière nous un héritage clair et bien défini en surmontant les difficultés auxquelles nous faisons face dans cette vie.
and steps to overcome those challenges
de surmonter ces obstacles
That must be overcome.
Il nous faut la surmonter.
Overcoming disadvantage
Surmonter les infériorités
Overcoming technological barriers
Surmonter les obstacles technologiques
How can these be overcome?
Comment les surmonter?
Overcoming Institutional Inertia
Surmonter l'inertie des institutions
This is what we must overcome.
C'est lui que nous devons surmonter.
Overcoming the silo mentality
Surmonter la mentalité de silo
Overcoming public resistance
Surmonter les réticences du public
Strategies for overcoming them
Stratégies pour les surmonter
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test