Translation for "in fact be" to french
Translation examples
The senior memories, once thought lost forever, can, in fact, be generated, after all, albeit in a slightly degraded form.
L'esprit des terminales, que l'on a cru disparu à tout jamais, pourrait, en fait, être ramené à la vie, enfin, pas forcément en très bon état.
It's just, it's kind of hard to grapple with that somebody that shows emotions like that, like a human being, could in fact be a monster.
PRÉSIDENT DU GROUPE DE TRAVAIL AVERY On a du mal à croire que quelqu'un qui montrait autant d'émotions puisse, en fait, être un monstre.
In fact, being with you here now is provoking an emotional revelation.
En fait, être avec vous ici provoque une réaction émotionnelle.
I took a chance that Miss Rivers' emergency contact Harvey Marin might, in fact, be Hanna Marin.
J'ai pensé que le contact en cas d'urgence de Miss Rivers Harvey Marin pourrait, en fait, être Hanna Marin.
But based on personal experience, I have what I feel... is some reason to believe that the house... could, in fact, be, you know,
Mais sur mon expérience personnelle, j'ai ce que je pense... avoir une bonne raison de croire... que cette maison... pourrait... en fait... être... vous voyez... hantée.
And you may, in fact, be one of them.
Et tu dois, en fait, être l'une d'entre elles.
Your real assignments might, in fact, be easier.
Vos missions réelles pourraient, en fait, être plus faciles.
Such are the facts -- and the facts speak for themselves.
Voilà les faits, et les faits sont têtus.
That is a fact.
C'est un fait.
The writ deals with the facts and not with the legal indictment of those facts.
La notification concerne les faits et non la qualification juridique de ces faits.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
Pour terminer, je répéterai que les faits sont les faits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test