Translation for "imagine was" to french
Translation examples
Imagine for a moment the implication of what we are saying here.
Imaginez un instant les conséquences de ce que nous disons ici.
Just imagine our troops serving in prison in the field.
Alors imaginez ce que peuvent faire nos troupes qui servent dans les prisons sur le terrain.>>.
Imagine a bird being put in a cage and denied food until it died.
Imaginez que l'on mette un oiseau en cage et qu'on le prive de nourriture jusqu'à ce qu'il meure.
Imagine mines planted in the midst of residential areas.
Imaginez donc des mines dissimulées au beau milieu de zones résidentielles.
Then imagine it as a constant presence. Then imagine the horrendous conditions and treatment that accompanied that weight.
Imaginez ensuite devoir traîner ce poids en permanence, puis imaginez les conditions et les traitements terribles qui l'accompagnaient.
Imagine the spin that is put on this to penalize a Government or a country.
Imaginez les subterfuges qui sont nécessaires pour pénaliser un gouvernement, un pays.
Imagine a world in which the voices of youth count.
Imaginez un monde dans lequel les jeunes ont leur mot à dire.
Could you imagine a world without young people?
Vous imaginez-vous un monde sans jeunes?
It has always captured our imagination.
Depuis toujours, il a envoûté notre imagination.
As our world becomes more and more urbanized, imagining the cities of the future is imagining the very future of humanity.
Dans ce monde qui s'urbanise de plus en plus, imaginer les villes du futur, c'est imaginer l'avenir même de l'humanité.
Lacking originality and imagination 8.6%
Manque d'originalité et d'imagination
They also sparked our imaginations.
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
These enormous figures are beyond the imagining of the poor.
Ces chiffres colossaux dépassent l'imagination des pauvres.
This is a figment of his imagination.
C'est le produit de son imagination.
But we must be imaginative and bold.
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
We cannot imagine that.
Nous ne pouvons pas l'imaginer.
Imagine was one facet of him.
Imagine était une de ses facettes.
And everything you imagined was just a bad dream
Tout ce que tu as imaginé... était un mauvais rêve.
What they thought was imagination was a psychic memory of the Justice Guild's real exploits.
Ce qu'ils ont pris pour de l'imagination n'était qu'une mémoire résiduelle des vrais exploits de la Guilde.
Every kind of a demon or trol or ambush you could possibly imagine was there waiting to devour you and your bill.
Chaque type d'un démon ou un contrôle ou embuscade que vous pouvez imaginer était là en attente de dévorer vous et votre projet de loi.
When I was a kid, my imagination was ridiculousness.
Quand j'étais gamin, mon imagination était ridicule.
The likelihood of this child being conceived even within my imagination was so slender that
La possibilité que cet enfant soit conçu, même dans mon imagination, était si mince
All I could imagine was what we see in cartoons...
Tout ce que je pouvais imaginer était ce que je voyais par les dessins animés.
The last thing she imagined was that Melanie Linder would get that gun away from her boyfriend and kill him with it, before they could kill her.
La dernière chose qu'elle a imaginé était que Mélanie Linder prendrait ce pistolet à son petit-ami et le tuerai avant qu'ils puissent la tuer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test