Translation for "humanely" to french
Translation examples
Humane treatment and respect for the dignity of the human person in prison
Traitement humain et respect de la dignité humaine dans les prisons
There is no life that is less human or more human.
Aucune vie n'est moins humaine ou plus humaine.
Human resources: Human Resources Section
Ressources humaines : Section de la gestion des ressources humaines
Human development is about the realization of human potential.
Le développement humain est la réalisation du potentiel humain.
We appeal, as human beings, to human beings: Remember your humanity, and forget the rest.
Nous lançons, en tant qu'êtres humains, un appel aux êtres humains : rappelez-vous votre condition d'être humain et oubliez le reste.
Human mobility and human development
Mobilité humaine et développement humain
Only the human flesh, don't do anything but shell the human flesh.
La chair humaine, ne tirez que sur de la chair humaine.
Head of Human Resources/Human Resources officer
Directeur des ressources humaines/fonctionnaire des ressources humaines
Human being to human being.
D'être humain à être humain.
- More human than human.
- Plus humain qu'humain.
Which one human? Sandy Banatoni, the human.
Quel humain ? Sandy Banatoni, l'humaine.
What makes humans human?
Qu'est-ce qui rend les humains humain?
Let's let humans be humans!
Permettons aux humains d'être humains !
Human mother, human child.
Mère humaine, enfant humain.
Humans have human cops.
Les humains ont des policiers humains.
I'm human human being
Je suis humain ! Un humain !
Physically human, but not human.
Humaine physiquement, mais pas humaine.
Humans eat other humans.
Les humains mangent d'autres humains.
Such cruelty has no parallel in the history of wholesale violations of human rights.
Une telle cruauté n'a pas son pareil dans l'histoire de la violation massive des droits de l'homme.
Republic of Tajikistan law specifies measures targeting violations of human rights, cruel physical or mental treatment, etc.
La législation prévoit des mesures contre les violations des droits de l'homme, la cruauté physique et morale, etc.
Such wickedness is supposed to profoundly shock humanity’s conscience and disgrace the most graceful among us.
Pareille cruauté devrait ébranler l'humanité au plus profond de sa conscience et déshonore les meilleurs d'entre nous.
Greater disdain for human dignity and greater cruelty are considered efficient instruments for winning the fight.
Plus de mépris pour la dignité de l'homme et plus de cruauté sont considérés comme des instruments efficaces pour gagner la guerre.
Throughout human history, cruelty and violence have never and will never contribute to peace.
Dans l'histoire de l'humanité, la cruauté et la violence n'ont jamais contribué à la paix et n'y contribueront jamais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test