Translation for "houses occupied" to french
Houses occupied
Translation examples
The area was agricultural in its original use and thus included many orchards, groves, and greenhouses, located between and around the houses occupied by the IDF.
En effet, la zone, agricole à l'origine, comprenait de nombreux vergers, bosquets et serres situés entre les maisons occupées par les unités et autour de celles-ci.
The following day, Government soldiers attempted to raid a house occupied by SLM-Minawi soldiers in El Fasher.
Le jour suivant, des forces gouvernementales ont tenté de prendre d'assaut une maison occupée par des soldats de la faction Minawi du MLS à El Fasher.
These have included repeated visits by Croat owners to houses occupied by Serb displaced persons, sometimes accompanied by TPF officers or municipal officials, verbal abuse, threats and warnings.
Ces actes prennent notamment la forme de visites répétées par les propriétaires croates dans les maisons occupées par les déplacés serbes, quelquefois en compagnie d'agents de la force de police transitoire ou de fonctionnaires municipaux, ainsi que d'attaques verbales, de menaces et d'avertissements.
42. There was an arson attack on the house occupied by Veli Minas (45-years old) and his family (Turkish origin).
42. Une maison occupée par Veli Minas (45 ans) et sa famille (d'origine turque) a été incendiée.
The Panel was informed that the houses occupied by Mr. Taylor and his family in Calabar were rented from a Nigerian owner and were not owned outright.
Le Groupe a été informé que les maisons occupées par M. Taylor et sa famille à Calabar n'étaient pas sa propriété mais étaient louées à un Nigérian.
100. On 3 October, it was reported that several marches had been organized by Palestinian citizens outside the houses occupied by Jewish settlers in the Ras al-Amud quarter of Hebron.
Le 3 octobre, on a signalé que des citoyens palestiniens avaient organisé des manifestations devant les maisons occupées par les colons Juifs dans le quartier Ras al-Amud à Hébron.
In addition, there was an attempted burglary of a house occupied by United Nations personnel, during which a shotgun was fired.
En outre, une maison occupée par un fonctionnaire des Nations Unies a fait l'objet d'une tentative de vol par effraction au cours de laquelle des coups de feu ont été tirés.
There were also three break-in attempts at houses occupied by UNOMIG personnel.
Il y a eu également trois tentatives de vol avec effraction dans des maisons occupées par le personnel de la Mission.
With the massive return of refugees, many people found their houses occupied by others.
À la suite du retour massif de réfugiés, de nombreuses personnes ont trouvé leurs maisons occupées par d'autres habitants.
53. In January, in Dara'a, two men were detained in a house occupied by Military Security in Al Shajarah.
En janvier, deux hommes ont été détenus dans une maison occupée par des agents des services de sécurité militaire à Al Shajarah, dans le gouvernorat de Daraa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test