Translation for "have kept" to french
Have kept
Translation examples
You've got to admit my men have kept their six-guns cased.
Mais mes hommes ont gardé leurs armes à l'étui.
If I'd been in your place, I'd have kept Prysock's cheque.
Si j'avais été à votre place, d l'ont gardé chèque de Prysock.
The night skies have kept the Minnekopas alive for generations.
Les cieux nocturnes ont gardé les Minnekopa en vie depuis des générations.
Six out of the seven, like Falluper, have kept their post-VUE physical appearance hidden.
Six sur sept, comme FaIIuper, ont gardé leur apparence physique postEVI cachée.
and all those who have kept the faith.
Et à tous ceux qui ont gardé la foi.
My interests in China have kept me away more than I'd like.
Mes intérêts en Chine m'ont gardé éloigné Plus que je ne le souhaiterais
A hundred generations have kept it hidden.
Une centaine de générations l'ont gardé caché.
And just for the record, there are plenty of heavyweight writers that have kept journals...
Et juste pour information, il y a beaucoup de grands écrivains qui ont gardé un journal...
Shaina and Max have kept this child out of the public eye for obvious reasons.
Shaïna et Max ont gardé le secret sur cet enfant pour des raisons évidentes.
They have kept Mr. Chompers.
Ils ont gardé M. Chompers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test