Translation for "handle that" to french
Translation examples
The courts may lack the capacity to handle complex claims.
Les tribunaux peuvent manquer de moyens pour gérer des litiges complexes.
Providing methodological principles for handling knowledge gaps and uncertainty
Énoncer des principes méthodologiques pour gérer les lacunes dans les connaissances et les incertitudes
How to handle contracts was not an appropriate topic for the Commission.
La façon de gérer les marchés n'est pas du ressort de la Commission.
As such, the handling of this issue is not yet effective.
Ainsi, on ne réussit pas encore à gérer ce problème.
Capable of securely handling large volumes.
La capacité de gérer des volumes importants de données en toute sécurité.
Authorization to handle cash
Autorisation de gérer des fonds
The secular State does not seem capable of handling this situation.
L'EÉtat laïque ne semble pas capable de gérer cette affairesituation.
Handling incidents well was important both for governments and for companies.
Pour les gouvernements comme pour les entreprises, bien gérer les incidents était important.
Decisions are easier to handled and less time-consuming.
Les décisions sont plus faciles à gérer et prennent moins de temps.
I can handle that pedestrian sociopath.
Je peux gérer ce sociopathe banal.
Well, some people just can't handle that kind of relationship.
Certains ne peuvent gérer ce genre de relations.
If we can handle that sort of capacity.
Si on peut gérer ce montant.
..you will be handling that dog, Gupta.
..vous devrez gérer ce chien, Gupta.
She knew how to handle that drunk.
Elle savait comment gérer ce soulard.
- You can't handle that kind of thunder.
-Tu ne peux pas gérer ce genre de tempête.
I could never handle that kind of attention.
Je n'ai jamais pu gérer ce genre d'attention.
And I was asked to handle that criminal.
Et on m'a demandé de gérer ce criminel.
She can't handle that yet.
elle ne peut pas encore gerer ce genre de chose.
I can't handle that type of loss again.
Je ne peut pas gérer ce genre de perte encore.
Think you can handle that?
Pensez-vous pouvoir gérer cela ?
Can you handle that?
Pouvez-vous gérer cela?
You think you can handle that?
Vous pensez pouvoir gérer cela ?
I should probably handle that.
Je devrais probablement gérer cela.
How do you want to handle that?
Comment veux-tu gérer cela ?
- I can handle that.
- Je peux gérer ça.
I could've handled that.
J'aurais pu gérer ça.
You can handle that.
Tu peux gérer ça.
If Toros can't handle that bitch, what can he handle?
Si Toros peut pas à gérer cette conne...
Now, I can handle that responsibility if it's just about me.
Maintenant, je peux gérer cette responsabilité s'il n'y a que moi.
I can't handle that responsibility.
Je ne peux pas gérer cette responsabilité.
Do you think you can handle that this time?
Vous pensez que vous pouvez gérer cette fois-ci ?
The way you handled that Vibe party with the budget we gave you...
La manière dont t'as gérer cette soirée Vibe avec le budget que l'on t'as donné...
I got people to handle that shit, you know?
J'ai des gars pour gérer cette merde, tu sais ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test