Translation for "guesswork" to french
Translation examples
The time had come to apply Article 50 of the Charter and to dispense with guesswork.
Il est temps d’appliquer l’Article 50 de la Charte et de mettre un terme aux conjectures.
Those assisting asylum seekers to write ministerial intervention requests are often reduced to guesswork in the haste to submit a request to stop removals.
Les personnes qui aident les demandeurs d'asile à rédiger des demandes d'intervention ministérielle en sont souvent réduites à des conjectures lorsqu'elles doivent déposer rapidement une demande de suspension d'une décision de renvoi.
Well, eliminates the guesswork.
Ça élimine les conjectures.
Meanwhile, it's all guesswork.
Le reste est conjectures.
Mind you, all this is pure guesswork.
Remarquez, ce sont de pures conjectures.
Guesswork is over.
La conjecture est finie.
- No, this was not guesswork.
- II ne s'agit pas de conjectures.
Seems it'd be mostly guesswork.
Ce ne sont que des conjectures.
You're defending this girl outta... outta pure guesswork.
Vous défendez cette fille par simples conjectures.
Oh, there's a lot of guesswork here.
Il y a beaucoup de conjectures ici.
It's guesswork, fake numbers.
Il repose sur des conjectures.
"does not seem to me to put the test any higher than was under the previous legislation, but rather to emphasise the need for a proper inference to be drawn from proved facts; as opposed to the Court engaging in speculation or guesswork about the possibility of a risk."
<< ne me semble pas mettre la barre particulièrement plus haut que la loi précédente, mais plutôt insister sur la nécessité d'une conclusion appropriée à tirer des faits avérés, contrairement à la Cour qui s'engage dans des spéculations ou des hypothèses sur la possibilité d'un risque. >>
Doctor, you mean, largely guesswork.
Vous voulez dire basées sur des hypothèses.
What you have here is an interesting theory, but one mostly based on guesswork.
Votre théorie est "intéressant, mais basée principalement sur des hypothèses.
This story is fascinating and all, but it's just guesswork and circumstantial evidence. You don't have any solid proof.
Presque tout repose sur des hypothèses et vous n'avez que des preuves indirectes.
Amaze me with your insubstantial guesswork.
Épatez-moi avec vos hypothèses fumeuses.
It's guesswork mostly but better than nothing.
Ce sont pour la plupart des hypothèses, mais c'est mieux que rien.
ATTORNEY: So, it's guesswork really?
Que des hypothèses, donc ?
Hmm... There's nothing wild about these notes. A lot of well-informed guesswork I should say.
Ce ne sont que des notes, les hypothèses de quelqu'un de bien informé.
- That's just guesswork.
- C'est une pure hypothèse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test