Translation for "grate" to french
Grate
noun
Translation examples
noun
Moving grate, rotary kiln
Grille roulante, four rotatif
Moving grate incinerator, PM f/
Incinérateur à grille mobile, four rotatif
Travelling grate sinter machine;
Machines à grille roulante;
Moving grate incinerator; rotary kiln
Incinérateur à grille roulante, four rotatif;
Travelling grate; Fuel: coke breeze
Grille mobile; combustible : poussier de coke
Installation of secure electric utility vault grates
Installation d'une grille de sécurité électrifiée
- Get the grate up!
Soulevez la grille.
Take down the grate.
Démonte la grille.
Pull this grate off.
Enlevez cette grille.
- Right over the grate.
Sur la grille.
Grate's bolted shut.
La grille est verrouillée.
I'm grating cheese.
- Je fais griller du fromage.
Sally, open the grate.
Sally... Ouvre la grille.
Open the grate!
Ouvrez la grille!
Hold the grate!
tiens la grille !
- There's a grate!
Y'a une grille !
verb
Do you like grating cheese?
Vous aimez râper le fromage ?
You could grate cheese on those abs.
On pourrait râper du fromage sur ses abdos.
Grate a bit of carrot and...
Râper un peu de carotte...
You don't shave it, just grate it.
Et il faut plutôt la râper.
Wow! I could grate cheese on your abs.
On pourrait râper du fromage sur vos abdos.
I'll grate them.
Je vais les râper.
Finely slice oranges and grate zest.
Trancher finement les oranges et en râper un zeste.
WE'RE GONNA GO GRATE SOME CHEESE ON HIS ABS.
On va râper du fromage sur ses abdos.
And grate them. Make a nice salad.
On va les râper, pour la salade.
- You just grated the wasabi, right?
- Tu viens juste de râper le wasabi ?
verb
Ok. Fine, but in the meantime, I'm gonna need you to find out from Matt if Caroline has feelings for Stefan because she's really starting to grate.
D'accord, mais en attendant, j'aurais besoin de toi pour découvrir par Matt les sentiments de Caroline pour Stefan car elle commence vraiment à m'agacer.
Sometimes, Penelope... her voice grates.
Parfois, Pénélope... sa voix m'agace.
This is really startin' to grate my cheese.
Ça commence à m'agacer.
But frankly, this kind of hysterical talk grates on me.
Machin, mais ce discours m'agace. On signe ou pas ?
[ sighs ] The sound of your voice is really starting to grate on me.
Le son de votre voix commence à m'agacer.
A voice like this grates on you at first, but then, maybe, you'll learn to like it.
Une voix comme ça t'agace au début, mais ensuite, tu apprends à l'apprécier.
verb
His country was deeply grateful to the Organization for its assistance in resolving the Ivorian crisis.
Son pays exprime sa profonde gratitude à l'Organisation pour son aide dans la résolution de la crise ivoirienne.
We as Africans are particularly grateful to Qatar for the role that it is playing in settling the Darfur crisis in the Sudan.
Nous autres Africains sommes particulièrement reconnaissants au Qatar pour le rôle qu'il assume dans le règlement de la crise du Darfour au Soudan.
He was grateful to the High Commissioner for the programmes implemented by UNHCR in Russia, in particular for the benefit of the victims of the Chechen crisis.
M. Kolossovsky est reconnaissant au Haut Commissaire des programmes mis en oeuvre par le HCR en Russie, en particulier au profit des victimes de la crise tchétchène.
In particular, Ethiopia is grateful for your actions during this recent fabricated crisis in upholding legality.
L'Éthiopie est particulièrement reconnaissante des initiatives que vous avez prises pour défendre la légalité durant cette récente crise montée de toutes pièces.
Mexico recognizes and is grateful for the support received from the international community in the financial crisis it has experienced.
Le Mexique est conscient de l'appui que lui a accordé la communauté internationale pendant la crise financière qu'il a connue, et lui en sait gré.
They were grateful for his willingness to take on the task of searching for a peaceful solution to the crisis and offered their full support.
Ils l'ont remercié de bien vouloir s'acquitter de la tâche consistant à re-chercher une solution pacifique à la crise et l'ont assuré de leur soutien total.
Her delegation was grateful that the lessons learnt in that region were informing the international response to the impending crisis in the Sahel.
Sa délégation se félicite que la communauté internationale s'inspire des enseignements tirés de l'expérience acquise dans cette région pour intervenir en prévision de la crise imminente qui menace le Sahel.
I am grateful to the Security Council for its timely action to reinforce the mission throughout the crisis.
Je remercie le Conseil de sécurité d'avoir pris rapidement les décisions requises pour renforcer l'Opération tout au long de la crise.
She was therefore grateful to the partners and donors that had helped her country weather the global crises.
C'est pourquoi l'oratrice remercie les partenaires et donateurs qui l'ont aidé à traverser les crises mondiales.
The economic crisis is already widespread... and each day makes us more grateful to you we've got the possibility of working.
Dans cette période de crise, vous lui avez donné un travail. Nous vous en sommes reconnaissants.
Though store owners are grateful for the business, consumers find the extra expense for something most take for granted an insult to injury in a community already hit hard by the foreclosure crisis.
Même si les commerçants sont contents, les consommateurs trouvent que dépenser de l'argent pour ça est une insulte à la communauté déjà touchée par la crise.
I'm personally grateful for your handling of the Suffragette crisis.
Je vous suis reconnaissant de votre traitement de la crise des suffragettes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test