Translation for "goal" to french
Translation examples
noun
Our goals are the goals of the United Nations.
Nos objectifs sont les objectifs de l'Organisation des Nations Unies.
The goal of universal access is a goal that can be achieved.
L'objectif de l'accès universel est un objectif réalisable.
Aggregating progress at the sub-goal or goal level.
Agrégation des progrès au niveau des sous-objectifs ou des objectifs.
Goal: Report on the Millennium Development Goals.
Objectif : rapport sur les objectifs du Millénaire en matière de
B. The Millennium Development Goals as national goals:
B. Les objectifs du Millénaire en tant qu'objectifs nationaux :
noun
noun
The United Nations is the predestined venue for achieving that goal.
Or, l'ONU est le lieu prédestiné pour faire avancer cette ambition.
The goal of the promoters of the programme is to extend it throughout Benin.
L'ambition des promoteurs du programme est de l'étendre à l'ensemble du pays.
Together with our partners, we are ready to fulfil the goals of NEPAD.
Ensemble, avec nos partenaires, nous sommes en mesure de réaliser l'ambition du NEPAD.
Member States had fallen short of their ambition to attain those goals.
Dans tous ces domaines, les États membres n'ont pas été à la hauteur de leurs ambitions.
Its goal is to substantially reduce the suffering of 80 per cent of the population.
Elle ambitionne de réduire de manière substantielle la souffrance de plus de 80 % de la population.
The ultimate goal was for the offices of the Association to become a Centre for International Law in Cyprus.
L'Association ambitionne de devenir un centre de droit international à Chypre.
The Central African Republic hopes to achieve those Goals by 2015.
La République centrafricaine nourrit l'ambition d'œuvrer à leur réalisation à l'horizon 2015.
noun
Recent developments on the ground prove that these policies and practices will not fulfil Israel's goals.
L'évolution récente de la situation sur le terrain montre que ces politiques et ces pratiques ne permettront pas à Israël de réaliser son dessein.
However, these interests quickly turned out to be incompatible with Russia's own political and geostrategic goals.
Toutefois, ces intérêts se sont vite révélés incompatibles avec les desseins politiques et géostratégiques de la Russie.
This intransigence on the part of Israel highlights its goal: the continued occupation of Palestinian territories.
Cette intransigeance de la part d'Israël montre clairement ses desseins, qui sont de poursuivre l'occupation des territoires palestiniens.
In so doing, the Department makes a vital contribution to advancing the substantive goals of the United Nations.
Ce faisant, il contribue dans une large mesure aux progrès dans l'accomplissement des grands desseins de l'Organisation des Nations Unies.
The goal of universality must be stressed in this regard.
Le dessein d'universalité doit être souligné dans ce domaine.
Every attempt must be made to bring into focus those sinister goals.
Il ne faut reculer devant aucun effort pour mettre en lumière leurs sombres desseins.
My goals involve a higher purpose than the vulgar pursuit of power.
Walker a des desseins plus élevés que la quête du pouvoir personnel.
No matter what noble goals you hid behind, nothing will ever change that fact.
Qu'importe ton noble dessein, c'est un fait, rien ne changera ça.
The only place remaining with the technology you need to achieve your goals is right here.
Le dernier endroit possédant la technologie nécessaire à vos desseins est ici.
Very clear goals plus totally damaged personality with a self-destructive streak?
Des desseins bien clairs, une personnalité ravagée avec une once d'autodestruction ?
That will complicate our respective goals, won't it, James?
Ça compliquera nos desseins respectifs, non ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test