Translation for "glossed" to french
Translation examples
Neither have we overemployed the tactics of glossing over lack of progress for media consumption.
Il n'y a pas eu un recours excessif aux tactiques tendant à dissimuler aux médias l'absence de progrès.
She also alleges that in the expert report these authorities deliberately glossed over the violent acts committed against her son.
Elle accuse, en outre, ces autorités d'avoir délibérément dissimulé, dans le rapport d'expertise, les actes de violence perpétrés à l'encontre de son fils.
An objective examination of financing for development should involve every aspect of the question, avoiding any attempt to gloss over the serious structural faults in the world economic system.
L’examen objectif du financement du développement doit porter sur tous les aspects de la question en évitant toute tentative visant à dissimuler les graves lacunes structurelles du système économique mondial.
This is reflected in the generally high-quality and balanced report of the Group, which neither glosses over nor dramatizes the remaining substantial divergence of views.
Cela ressort du rapport, dans l'ensemble de qualité et équilibré, du Groupe de travail, qui ne dissimule pas et ne dramatise pas non plus les réelles divergences de vues qui existent.
The Greek Cypriot side cannot gloss over this fact or conceal its own responsibility for the carnage, gross discrimination and religious intolerance which swept through Cyprus during 1963-1974.
La partie chypriote grecque ne peut pas faire abstraction de ce fait, pas plus qu'elle ne peut dissimuler la responsabilité qu'elle porte dans les massacres, la discrimination flagrante et l'intolérance religieuse qui ont ensanglanté Chypre durant la période allant de 1963 à 1974.
Glossing over failures does not serve the cause of peace.
Dissimuler les échecs ne sert pas la cause de la paix.
50. Mr. ZAHRAN (Egypt) assured the members of the Committee that the Egyptian delegation had endeavoured to answer all their questions and respond to all their observations in good faith, clearly and with all the means at its disposal; there had been no attempt whatsoever to conceal or gloss over difficulties.
50. M. ZAHRAN (Egypte) assure les membres du Comité que la délégation égyptienne s'est efforcée de répondre à toutes les questions posées et de réagir à toutes les observations formulées, de bonne foi, clairement et avec tous les moyens dont elle disposait; elle n'a absolument pas cherché à dissimuler des difficultés ou à les passer sous silence.
The aim is no longer to "gloss over" the disabilities of the children concerned; the differences between children are now openly acknowledged.
Le but n'est plus de dissimuler les handicaps des enfants concernés; les différences entre enfants sont désormais ouvertement reconnues.
It is noteworthy that the three meaningful phrases — “the silent majority”, “the complete picture” and the “mainstream view” — were all introduced within a short span of 10 days, in an obvious attempt to gloss over the deep differences on core issues and to artificially push the process forward.
Il faut noter que les trois phrases significatives — «la majorité silencieuse», «le tableau complet» et «la ligne du courant dominant» — ont toutes été introduites dans un bref délai de 10 jours, dans une tentative évidente de dissimuler les divergences profondes qui existent sur les questions de fond et pour faire avancer le processus artificiellement.
Although the Mexican authorities were trying to gloss over the situation by expelling hundreds of international human rights observers it was known that they were perpetrating atrocities, apparently with complete impunity.
Bien que les autorités mexicaines s'efforcent de dissimuler la situation, expulsant notamment par centaines des observateurs internationaux des droits de l'homme, on sait qu'elles perpétuent leurs atrocités, et ce apparemment en toute impunité.
Glossing over problems, taking on more than you can do, not admitting defeat.
Dissimuler les problèmes, en faire plus que tu le peux, refuser d'admettre la défaite.
Though I did have to gloss over your whole... you.
Quoique j'ai dû dissimuler tout ton... toi.
I believe the word you're glossing over is "tried."
Je crois que tu essaies de dissimuler le mot "essayé".
And the Party's strength lies in ... ... not glossing over errors, in facing up to malpractice and criticizing it radically.
La force du parti réside dans la non dissimulation des erreurs, pour faire face à une faute et la critiquer radicalement.
Your job is to spin and gloss over...
Ton travail est de faire tourner et de dissimuler ...
This is important... it's not something that can be just glossed over, ignored, or fixed.
C'est important. C'est pas quelque chose qui peut être dissimulé, ignoré, ou arrangé.
We wouldn't just gloss over her doing something really, really bad... just because we're in politics, right?
On ne va pas dissimuler le fait qu'elle ait fait quelque chose de vraiment vraiment mal juste parce que nous sommes dans la politique, hein ?
But it would serve little purpose if this report glossed over the shortcomings of the Programme and failed to show how they affect adversely its credibility.
Mais point ne sert de s'arrêter aux défectuosités du Programme si l'on ne sait démontrer comment elles portent atteinte à sa crédibilité.
I've been silent too long to gloss over the facts.
Je me suis tue si longtemps, comment te dire...
How can lip gloss be lucky?
Comment un gloss à lèvres peut porter bonheur ?
Here is my cheerleading uniform, a comprehensive tutorial on how I like to wear my hair, my favorite lip gloss, shoes, and... oops!
Voici mon uniforme de pom-pom girl, un tutoriel complet sur comment j'aime coiffer mes cheveux, mon gloss préféré, chaussures, et... Oups!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test