Translation examples
verb
c) Il est dissimulé des renseignements concernant la personne protégée;
(c) Hiding data about the protected person;
164. Il est d'usage au Lesotho de dissimuler les enfants qui ont un handicap.
164. In Lesotho it is cultural practice to hide children with disabilities.
Les soldats ont emporté le corps pour dissimuler toute trace de l'incident.
The body was taken by the soldiers in order to hide evidence.
Le Secrétariat dissimule-t-il des informations à l'Assemblée générale?
Was the Secretariat hiding information from the General Assembly?
Elle suggère de dire <<dissimuler>> plutôt que <<cacher>>.
She suggested that the word "conceal" should be used rather than "hide".
c) De dissimuler son visage derrière un masque;
(c) to hide one's face under a mask;
Elle ne peut être licenciée pour avoir dissimulé sa grossesse.
She can not be dismissed for hiding her pregnancy.
On ne peut guère plus dissimuler l'obésité qu'on ne peut dissimuler le coût énorme de ces maladies pour les économies et les sociétés.
Just as one cannot hide obesity, one cannot hide the huge costs of these diseases to economies and societies.
J'ai du mal à dissimuler ma préoccupation.
I cannot hide the fact that I am rather concerned.
Elle vous a dissimulé.
She's been keeping you hiding.
- Où vous êtes dissimulés?
Where are you hiding?
Dissimulé dans une vue simple.
Hiding in plain sight.
La fuite, la dissimulation.
The running, the hiding.
Dissimule les preuves !
Hide the evidence!
-Je ne dissimule rien.
I hide nothing!
Il ne dissimule pas d'argent.
He's not hiding money.
Pour dissimuler des preuves.
To hide the evidence.
Tu dissimules quelque chose.
You're hiding something.
verb
d) Dissimulation de clandestins;
(d) Concealment of illegal persons;
G. Enquêtes sur les opérations de dissimulation
G. Concealment investigations
Recel ou dissimulation de terroristes.
Harboring or Concealing of Terrorists.
5. La dissimulation des faits
5. Concealment of the facts
La dissimulation de biens est visée à l'article 35 de la loi contre la corruption, et la dissimulation d'une infraction à l'article 37.
Concealment of property is contained in section 35 and concealment of an offence in section 37 of the AC Act.
Dissimulation d'immigrés illégaux
Concealment of illegal persons
:: La dissimulation d'actes terroristes;
:: Concealment of acts of terrorism;
Méthodes de dissimulation.
Methods of concealment.
- Ou bien dissimulée.
- Or very well concealed.
- Mais dissimulé, oui.
- But it could be concealed.
C'est parfaitement dissimulé.
It's perfectly concealed.
♪ Je les dissimule.
? I conceal them.
Vous dissimuler vérité ?
You were concealing truth?
Pas d'armes dissimulées.
No concealed weapons.
FBI, arme dissimulée.
FBI, concealed weapon.
Une arme dissimulée.
Mmm. Concealed weapon.
C'est aussi dissimulé.
It's also concealed.
Toute falsification, dissimulation ou altération illicite de l'identité d'un enfant constitue une infraction réprimée par la loi.
Any falsification, dissimulation or illegal modification of the identity of the child is an infringement which is punishable by the law.
Dans la sélection des types d'information accessible, on exclurait celles qui pourraient dissimuler des informations confidentielles.
Selection of permitted types of output would exclude those outputs that might dissimulate confidential information.
Ces conclusions et ces recommandations du Comité contre la torture constituent un sévère désaveu du discours d’autosatisfaction et de dissimulation des réalités de la répression pratiquée systématiquement par la diplomatie tunisienne.
Those conclusions and recommendations of the Committee against Torture seriously belie the discourse of self-satisfaction and dissimulation of the actual repression systematically practised by Tunisian diplomacy.
Ce vide permet aux gouvernements de dissimuler certaines dépenses en les imputant à des postes budgétaires qui ne sont pas directement associés au domaine militaire.
That absence allows governments to dissimulate certain expenditures by attributing them to budgets not immediately identified as military-related.
11. La FIDH et le Comité Vietnam craignent que la dissimulation de la répression systématique a motivé la censure dont a souffert le Rapporteur spécial.
11. The FIDH and the Vietnam Committee fear that the recent censorship of the Special Rapporteur was motivated by the intent to dissimulate this systematic repression.
Malgré les quatre Conventions de Genève et malgré les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, l'Iraq s'obstine à appliquer une politique de procrastination et de dissimulation.
Hostilities had ceased six years previously, but despite the four Geneva Conventions and General Assembly and Security Council resolutions, Iraq persisted in applying a policy of procrastination and dissimulation.
- Transactions fréquentes de même nature que l'activité professionnelle du client ne justifie pas et qui semblent menées à des fins de dissimulation;
- Frequent transactions of the same nature which are not justified by the client's business activity and seemingly conducted for the purpose of dissimulation;
Le Costa Rica s'opposera à toute tentative pour emprunter une autre voie, car c'est la voie de la paix, et parce que le pardon se fonde sur le souvenir et non sur la dissimulation; et la paix ne sera possible que par la mémoire.
Costa Rica will oppose any attempt to avoid such a path, which is the path of peace. Forgiveness is based on memory, not on dissimulation; and peace will be possible only through memory.
Quand son environnement ne suit pas, quand elle n'obtient pas les réponses qu'elle attend, elle se réfugie dans les mensonges et la dissimulation.
When she realizes her surroundings don't fit, when she doesn't get the response she demands, she takes refuge in lies and dissimulation.
Vous vous êtes comportés avec indifférence, donc, avec dissimulation.
And you both showed much apparent indifference. Hence dissimulation.
Soigneusement dissimulé Jusqu'à ce que vous pliez les pages.
Carefully dissimulated until you bend the pages.
Elle n´agrippe pas de poignard et aucun gant ne la dissimule.
It holds no knife to threaten. It wears no glove of dissimulation.
Insoupçonné, inquiet et dissimulé.
Unsuspected, anxious and dissimulated.
Le Ministère de la Dissimulation ?
Ministry of Dissimulation?
Tu dissimules donc encore ?
Still you dissimulate?
A vous entendre, c'était une intrigante, une menteuse, une dissimulatrice.
To hear you, she was an intriguer, a liar, a dissimulator...
Tout n'est que dissimulation, fausses promesses, doubles fonds...
Dissimulation, false promises, double bottoms...
verb
Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.
46. However, this global picture masks important disparities at the regional level.
Toute cette opération visait sans doute à dissimuler la véritable destination de l'appareil.
This routing may have been an attempt to mask the aircraft's true destination.
En raison des difficultés rencontrées pour collecter des données fiables, l'accroissement de l'emploi peut dissimuler un sous-emploi.
Because of the difficulties in collecting reliable data, the rise in employment may mask underemployment.
Quand l'inaction se dissimule derrière des mots, elles s'en rendent compte.
They notice when we use words to mask inaction.
Mais là encore, cette moyenne dissimule d'importantes différences.
But, again, this average masks significant variation.
La servitude des autochtones est dès lors un phénomène profondément enraciné au Chaco, mais dissimulé par les autorités locales et nationales.
As a result, indigenous servitude is entrenched in the Chaco, masked by the local and national authorities.
Néanmoins, ce tableau d'ensemble dissimule des problèmes d'endettement de plus en plus lourd dans certains pays.
44. Nonetheless, the aggregate picture masks growing debt problems in some countries.
Ouais, c'est un sourire de dissimulation.
Yeah, it's a masking smile.
C'est dissimulé sous une opération militaire, pour la Sécurité Nationale.
It's masked as a military intelligence operation, National security.
"afin de dissimuler un plan diabolique "conçu et orchestré par lui."
"in order to mask the criminal plan he had conceived and conducted. "
- Il se dissimule aux yeux du monde.
He invests energy in his mask.
La couche de plomb dissimule toute radiation.
The lead lining is thick as to mask any radiation detection.
Dans ces échanges, une constante. Un sous-label dissimulé... "Topeka".
One constant is, the trades all carry a masked sub label... "Topeka."
verb
Des lois restrictives ont été adoptées afin de dissimuler les symboles culturels et religieux de ces communautés.
Restrictive laws had been promulgated to obscure the religious and cultural symbols of these communities.
Là encore, l'inverse est possible : de gros échecs peuvent être dissimulés par des réussites mineures.
Again, the reverse is possible, whereby significant failures are obscured by minor successes.
À ce problème de dissimulation de l'identité s'ajoute celui de la dissimulation du motif de l'intrusion dans le cyberespace.
This obscurity of identity is compounded by an obscurity of the motive underlying an intrusion in cyberspace.
Certaines femmes sont timides, ce qui dissimule leur excellence et leur esprit d'entreprise, en particulier dans les projets d'investissement.
5. Some women are shy, which obscures their excellence and enterprise, particularly in investment projects.
La politique relative au revenu national pourrait en être amoindrie et l'importance de la personnalisation des solutions dissimulée.
That might undermine national income policy and obscure the importance of providing customized solutions.
Et on ne saurait dissimuler le fait qu'on le prive de ce droit depuis plus d'un demi-siècle.
And let there be no obscuring that the Cuban regime has deprived them of that right for more than half a century.
Un tel projet cherche à dissimuler le fait qu'il s'agit de << colons turcs >>.
41. This is drafted to obscure the fact that the issue is "Turkish settlers".
L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.
The apparent simplicity of these common sense rules nevertheless obscures delicate problems.
Des hypothèses, elles peuvent toujours dissimuler la vérité.
Yeah, well, assumptions, they can always obscure the truth.
Un feutre et des lentilles colorées, des lunettes de soleil... Ça dissimule son visage.
A fedora and colored contacts, sunglasses, each time obscuring--
Servez vous des mots comme d'armes, Déformez les dans le but de dissimuler la vérité dans une double signification.
you use words as weapons, twisting them to your purpose, obscuring truth with double meaning.
Elles sont dissimulées dérrière la lumière de leurs étoiles.
They're obscured by the brilliance of their neighboring stars.
J'ai peut-être un peu dissimulé la vérité.
I may have obscured the truth a bit.
Cette fille a été découpée, démembrée et jetée à l'eau afin de dissimuler le meurtre.
This girl was diced, separated and put into the river in order to obscure her murder.
Cette moisissure dissimule toutes les preuves.
That mold is obscuring a lot of the evidence.
Les empreintes ont été dissimulées avec des gants, mais sachant que le sang sur le pain était celui du Dr.
"Fingerprints were obscured by gloves, "but considering that the blood on the bread
verb
Il n'y a pas eu un recours excessif aux tactiques tendant à dissimuler aux médias l'absence de progrès.
Neither have we overemployed the tactics of glossing over lack of progress for media consumption.
Elle accuse, en outre, ces autorités d'avoir délibérément dissimulé, dans le rapport d'expertise, les actes de violence perpétrés à l'encontre de son fils.
She also alleges that in the expert report these authorities deliberately glossed over the violent acts committed against her son.
L’examen objectif du financement du développement doit porter sur tous les aspects de la question en évitant toute tentative visant à dissimuler les graves lacunes structurelles du système économique mondial.
An objective examination of financing for development should involve every aspect of the question, avoiding any attempt to gloss over the serious structural faults in the world economic system.
Dissimuler les échecs ne sert pas la cause de la paix.
Glossing over failures does not serve the cause of peace.
Le but n'est plus de dissimuler les handicaps des enfants concernés; les différences entre enfants sont désormais ouvertement reconnues.
The aim is no longer to "gloss over" the disabilities of the children concerned; the differences between children are now openly acknowledged.
Il faut noter que les trois phrases significatives — «la majorité silencieuse», «le tableau complet» et «la ligne du courant dominant» — ont toutes été introduites dans un bref délai de 10 jours, dans une tentative évidente de dissimuler les divergences profondes qui existent sur les questions de fond et pour faire avancer le processus artificiellement.
It is noteworthy that the three meaningful phrases — “the silent majority”, “the complete picture” and the “mainstream view” — were all introduced within a short span of 10 days, in an obvious attempt to gloss over the deep differences on core issues and to artificially push the process forward.
Bien que les autorités mexicaines s'efforcent de dissimuler la situation, expulsant notamment par centaines des observateurs internationaux des droits de l'homme, on sait qu'elles perpétuent leurs atrocités, et ce apparemment en toute impunité.
Although the Mexican authorities were trying to gloss over the situation by expelling hundreds of international human rights observers it was known that they were perpetrating atrocities, apparently with complete impunity.
Dissimuler les problèmes, en faire plus que tu le peux, refuser d'admettre la défaite.
Glossing over problems, taking on more than you can do, not admitting defeat.
Quoique j'ai dû dissimuler tout ton... toi.
Though I did have to gloss over your whole... you.
Je crois que tu essaies de dissimuler le mot "essayé".
I believe the word you're glossing over is "tried."
Ton travail est de faire tourner et de dissimuler ...
Your job is to spin and gloss over...
C'est important. C'est pas quelque chose qui peut être dissimulé, ignoré, ou arrangé.
This is important... it's not something that can be just glossed over, ignored, or fixed.
On ne va pas dissimuler le fait qu'elle ait fait quelque chose de vraiment vraiment mal juste parce que nous sommes dans la politique, hein ?
We wouldn't just gloss over her doing something really, really bad... just because we're in politics, right?
verb
:: Infractions à la réglementation du commerce de matériel militaire avec l'étranger - dissimulation de faits importants en vue de la délivrance d'une autorisation ou d'une licence (art. 124f);
:: § 124f Breaching the regulations on the foreign trade in military material - suppression of facts important for issuing permission or license.
Les actes constituant une atteinte à l'intégrité de données informatiques peuvent comprendre l'endommagement, la suppression, la modification, la dissimulation, la saisie ou la transmission de ces données.
For interference with computer data, the conduct constituting interference ranges from damaging or deleting, to altering, suppressing, inputting or transmitting data.
Pendant des décennies la vérité a été dissimulée en Ukraine tandis que dans son ensemble le reste du monde gardait le silence.
For decades, the truth had been suppressed in Ukraine, while the outside world had, by and large, remained silent.
Les autorités pénitentiaires doivent transmettre sans délai les appels, plaintes et accusations des détenus, et non les dissimuler.
Prisons must forward offenders' appeals, complaints and accusations promptly, and may not suppress them.
Le non-respect continu du droit à l'autodétermination du peuple du Cachemire ne saurait être dissimulé par les vaines déclarations de l'Inde en faveur de la démocratie.
The continued suppression of the right of self-determination of the Kashmiri people cannot be obfuscated by India's hollow professions of democracy.
Cachés dans la nuit sans rien à dissimuler
Cloaked under the night with nothing to suppress
Si je révèle que le procureur l'a dissimulée...
If I reveal that the prosecution suppressed it...
II a menti et dissimulé des preuves
He blew procedure, suppressed evidence.
Il n'y avait pas de dissimulation intentionnelle. Je t'en prie.
There was no conscious suppression here.
Il n'a aucune raison de dissimuler la vérité. Il n'a pas d'émotions.
It has no reason to suppress the truth, it has no emotions.
Une conspiration du gouvernement pour dissimuler ces informations.
That there's a government conspiracy to suppress the information in those files.
Je dois dissimuler ma maleforce au maximum. Elles ne doivent pas la sentir.
Suppress my Yoki to the limits so they can't tell...
Je veux savoir s'il a dissimulé des preuves.
Now I wanna know if there's been suppression of evidence.
Vous m'accusez de dissimulation de preuves ?
Are you accusing me of suppressing the evidence?
verb
59. Le Président demande comment les mariages précoces et les <<mariages d'été>>, qui sont manifestement illégaux, peuvent être enregistrés, d'autant plus qu'ils constituent souvent une forme de prostitution grossièrement dissimulée.
The Chairperson asked how early and summer marriages, which were clearly illegal, could be registered, especially since such marriages often amounted to thinly-veiled prostitution.
Quant à ce qu'on chercherait à dissimuler, il y a l'embarras du choix : des questions sur l'efficacité, la sélectivité des engagements, les pressions d'intérêts nationaux ou des ordres du jour limités.
As to the revelations over which it may wish to draw a veil, one can draw from several choices: questions as to effectiveness, selectiveness of engagement, pressure of domestic constituencies or narrow agendas.
Après cet incident, ils m'ont mis au placard pour dissimuler la vérité.
After this incident, they put me on a shelf... To veil the truth.
Mais merci pour la menace à peine dissimulée.
But thanks for the not-so-veiled threat.
Si c'est une menace, inutile de la dissimuler.
If you're going to threaten me, you don't have to go to the trouble of veiling it.
Mais ça ne marche pas à voir, donc c'est le moment des menaces dissimulées.
But clearly that's not working, so it's time for veiled threats.
- Comment c'est dissimulé ?
- How is that veiled?
L'action de la conseillère Knope n'est rien d'autre qu'un renflouement gouvernemental à peine dissimulé.
This action by Councilwoman Knope is nothing more than a thinly veiled government bailout.
En tant que narrateur émérite, je peux faire la différence entre la fiction et les détails révélateurs d'une vérité dissimulée.
As a master storyteller, I'm able to separate the make-believe from the telltale details of thinly veiled fact.
verb
Tante Agnès n'avait rien d'une dissimulatrice.
Aunt Agnes wasn't the secretive type.
Ils sont si dissimulés.
The thing is, they're so secretive.
18 ans de colère dissimulée.
Eighteen years of secret anger.
- C'est très dissimulé.
- It's very secretive.
Toujours si dissimulé.
Always so secretive.
Les amants dissimulés
* The secret lovers there
Dissimuler parmi ses affaires.
Secreted among her things.
J'ai été... dissimulateur et manipulateur et ...
I've been... secretive and controlling, and...
verb
L'État dissimule une conspiration sous un pseudo-complot.
A conspiracy, wrapped in a plot, inside a government agenda.
De magnifiques équations mathématiques dissimulées dans des messages mortels.
Gorgeous mathematics wrapped around deadly messages.
Cinq tickets en or sont dissimulés dans 5 barres ordinaires Wonka.
Five golden tickets have been hidden underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars.
Vous avez de la chance que le Département de la Défense préfère dissimuler les incidents de ce genre.
Look, you're just lucky that the Department of Defense likes to keep incidents like this under wraps.
Alors nous allons dissimuler son identité jusqu'à ce que l'enquête soit terminée.
So we're going to keep his identity under wraps until we're done with the investigation.
Dans les dernières heures de la campagne... il semble qu'on nous dissimule le candidat.
With the Bulworth campaign moments from the primary it`s keeping its candidate under wraps.
Une fois que ce truc entre chez toi, ça va se dissimuler quelque part.
Once that stuff infects your house, it's a wrap.
Il dissimule les corps de façon à ce qu'on ne puisse pas les reconnaître.
Well, he wraps the bodies loosely, so they're not immediately recognizable.
verb
50. Le Rapporteur spécial a vu les conditions de vie dégradantes et dangereuses dans lesquelles vivent des enfants des rues qui ont trouvé refuge dans une grotte dissimulée dans le parc de la colline de Cetatuia, à Cluj.
50. In a cave hidden in the park of Cetatuie Hill in Cluj, the Special Rapporteur witnessed the degrading and dangerous living conditions of street children who use it as their shelter.
Depuis la servante chargée de nettoyer mes quartiers en passant par le prisonnier dans son camp de travaux forcés jusqu'au terroriste dissimulé dans les collines de Dahkur,
From the servant girl that cleaned my quarters to the condemned man toiling in a labour camp to the terrorist skulking through the hills of Dahkur Province.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test