Translation for "galled" to french
Translation examples
verb
Ms. GHOSE (India): I do not know what I can do to express my outrage, the gall I feel.
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je ne vois pas comment exprimer mon indignation, mon irritation.
It galls you so much that I solved the Bethel murder without any help from you, you're gonna throw a monkey wrench into my case.
Ca t'irrite tellement que j'ai pu résoudre le meurtre Bethel sans ton aide, que tu ajoutes des difficultés à mon affaire.
Ere yet the salt of most unrighteous tears had left the flushing in her galled eyes, she married.
Avant même que le sel de ses larmes menteuses eût cessé d'irriter ses yeux rougis, elle s'est mariée !
- I didn't mean to "gall" you.
- Je ne voulais pas vous irritée.
It is not my wounds that gall me, Katherine.
Ce n'est pas ma blessure qui m'irrite, Katherine.
Who could I have chosen to love... to gall you more?
Qui aurais-je pu choisir d'aimer... pour t'irriter davantage ?
It galls me that I've got to pay him back so soon.
Ça m'irrite de devoir le rembourser si tôt.
It must have been very galling for your father to be called William by one such as myself.
Votre père a sans doute été irrité d"être appelé William... par une personne comme moi.
I don't wish to gall, Ms. Krause.
Je ne veux pas irriter, Me Krause.
Galled, vexed, annoyed...
Irrité, vexé, agacé...
It galls them... that you keep your brother and sister as your slaves.
Ça les irrite... que vous gardiez vos frère et soeur comme vos esclaves.
And it galls me.
Et ça m'exaspère.
You know what's so galling about all this?
Tu sais ce qui m'exaspère le plus?
It really galls me.
Ça m'exaspère vraiment.
You know, the thing that really galls me is that she's ours and we can't get close to her.
Tu sais... ce qui m'exaspère... c'est qu'elle est à nous et qu'on ne peut pas s'en approcher.
Tell me, Father. What is it that galls you so? That I was never as good at the job as you?
Dis-moi, Père, ce qui t'exaspère autant, est-ce que je n'étais pas aussi bon que toi où que je pouvais être meilleur ?
This is not about that! This is about being late to meet Harlin, because you're wasting my time. It is about being galled at your level of presumptuousness, and finally, ladies and ladies of the jury, this is about my total frustration over helping someone get a job whose main requirement is cute guys in the mailroom!
je vais faire attendre Harlin à cause de toi, je suis exaspéré par ta prétention, et enfin, mesdames les membres du jury, c'est désespérant pour moi de t'aider à trouver du travail sur un seul critère :
There's some things I can't do by myself, as much as that galls me.
Il y a des choses que je ne peux pas faire toute seule, bien que ça m'exaspère.
It galls me that this winter, three junkies will be warmer than me.
Ça m'exaspère de savoir que cet hiver, trois junkies auront plus chaud que moi.
verb
After you've dissected calot's triangle, clip the cystic duct and artery, and then just remove the gall bladder from the liver bed.
Après avoir disséqué le triangle de Calot, coupe le conduit cystique et l'artère, et ensuite enlève la vésicule ulcérée du foie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test