Translation for "functional parts" to french
Functional parts
Translation examples
The functional part of the test shall start when the subject vehicle is travelling at a speed of 80 +- 2 km/h and is at a distance of at least 120 m from the target.
La partie fonctionnelle de l'essai débute lorsque le véhicule mis à l'essai se déplace à une vitesse de 80 2 km/h et se trouve à une distance d'au moins 120 m de la cible.
6.6.1. The subject vehicle shall approach the stationary target in a straight line for at least two seconds prior to the functional part of the test with a vehicle centreline offset of not more than 0.5m.
6.6.1 Le véhicule mis à l'essai doit s'approcher de la cible fixe en ligne droite pendant au moins 2 secondes avant la partie fonctionnelle de l'essai, et l'écart entre chaque véhicule et la ligne centrale ne doit pas être supérieur à 0,5 m.
From the start of the functional part until the point of collision there shall be no adjustment to any subject vehicle control by the driver other than slight steering adjustments to counteract any drifting.
Entre le début de la partie fonctionnelle et le moment du choc, le conducteur du véhicule mis à l'essai ne doit modifier la position d'aucune commande, sauf pour effectuer de légers ajustements de la direction afin de compenser tout déport.
The functional part phase of the test shall start when the subject vehicle is travelling at a speed of 80 +- 2 km/h and is at a distance of at least 120 m from the target vehicle.
La partie fonctionnelle de l'essai débute lorsque le véhicule mis à l'essai se déplace à une vitesse de 80 2 km/h et est à une distance d'au moins 120 m du véhicule de la cible.
6.5.1. The subject vehicle shall approach the stationary target in a straight line for at least two seconds prior to the functional part of the test with a vehicle centreline offset of not more than 0.5m.
6.5.1 Le véhicule mis à l'essai doit s'approcher de la cible fixe en ligne droite pendant au moins 2 secondes avant la partie fonctionnelle de l'essai, et l'écart entre chaque véhicule et la ligne centrale ne doit pas être supérieur à 0,5 m.
From the start of the functional part of the test until the point of collision there shall be no adjustment to any subject vehicle control by the driver other than slight steering adjustments to counteract any drifting.
Entre le début de la partie fonctionnelle de l'essai et le moment du choc, le conducteur du véhicule mis à l'essai ne doit modifier la position d'aucune commande, sauf pour effectuer de légers ajustements de la direction afin de compenser tout déport.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test