Translation for "frailness" to french
Frailness
noun
Translation examples
355. The Policy Research Fund of Status of Women Canada, under the theme "Reducing Women's Poverty: Policy Options, Directions And Frameworks" issued in September 1997 papers such as: The Changing Nature of Home Care and its Impact on Women's Vulnerability to Poverty; The Dynamics of Women's Poverty in Canada; Reducing Poverty Among Older Women: The Potential of Retirement Incomes Policies; Building Capacity: Enhancing Women's Economic Participation Through Housing; Social Policy, Gender Inequality and Poverty; and Economic Impact of Health, Income Security and Labour Policies on Informal Caregivers of Frail Seniors.
En septembre 1997, le Fonds de recherche en matière de politiques de Condition féminine Canada a publié les études suivantes dans le cadre de la thématique <<Réduire la pauvreté chez les femmes: options, orientations et cadres stratégiques en matière de politiques>>: L'évolution des soins à domicile et la fragilité financière des femmes; La dynamique de la pauvreté chez les femmes au Canada; Réduire la pauvreté parmi les femmes âgées: le potentiel des politiques en matière de revenu de retraite; La création de capacités: accroître la participation des femmes à la vie économique par le logement; Politique sociale, disparité entre les sexes et pauvreté; et L'incidence économique des politiques en matière de santé, de sécurité du revenu et de travail sur les prestataires bénévoles de soins aux personnes âgées en perte d'autonomie.
Active neglect includes conscious and intentional attempts to inflict physical or emotional distress on an older person; and (b) passive neglect, failure to fulfil a caregiving obligation out of lack of awareness or knowledge of the older person's needs and condition (which might occur where ageing spouses are caring for each other or adult children do not understand the extent of an ageing parent's frail condition).
L'abandon actif inclut les tentatives conscientes ou intentionnelles d'infliger une détresse physique ou émotionnelle à une personne âgée, et b) l'abandon passif, le fait de ne pas fournir les soins attendus, faute d'avoir connaissance ou d'être conscient des besoins et de l'état de la personne âgée en question (ce qui peut se produire quand des conjoints âgés prennent soin l'un de l'autre, ou quand des enfants adultes ne comprennent pas le degré réel de fragilité d'un parent qui vieillit).
Furthermore, the author underlines the importance of a prompt investigation into allegations of ill-treatment due to human memory being frail and suspicion of police collusion.
De surcroît, l'auteur souligne l'importance de procéder rapidement à une enquête sur des allégations de mauvais traitements en raison de la fragilité de la mémoire humaine et des soupçons de collusion policière.
46. Ms. Gwanmesia, emphasized the importance of juvenile justice in particular, because of the frailness of minors, and stated that the subject should not be ignored.
46. Mme Gwanmesia a souligné l'importance de la justice des mineurs et fait observer qu'en raison de la fragilité des mineurs, cette question ne pouvait être passée sous silence.
Terrorist groups continue to recruit children and use them to dig tunnels and carry out other logistical duties, without regard for their frailness.
Des groupes terroristes ont continué de recruter des enfants et de se servir d'eux pour creuser des tunnels et effectuer des travaux de logistique, sans tenir compte de leur fragilité.
323. The Committee recognizes and is deeply disturbed at the State party's present frail and vulnerable condition, as reflected in the fragility of the peace, within the country as well as on its borders, which hinders it from preventing violations of human rights in general and of the rights contained in the Convention in particular.
323. Le Comité reconnaît avec une vive préoccupation l'état actuel de fragilité et de vulnérabilité de l'État partie, que reflète la précarité de la paix, aussi bien à l'intérieur qu'aux frontières du pays, et qui l'empêche de prévenir les violations de droits de l'homme en général, et des droits consacrés par la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en particulier.
This busy life, highly active despite his frail health, this lofty vision, sobriety and engaging sense of humanity and fraternity are only a few of the virtues that we are now deprived by the passing of President Yar'Adua.
Cette vie intense, débordante d'activités en dépit de la fragilité de sa santé, cette hauteur de vues, cette sobriété, ce sens de l'humain еt de la fraternité si attachants sont autant de vertus dont nous sommes privés du fait de la disparition du Président Yar'Adua.
I've seen how frail a civilisation is before the onslaught of a gust of really bad breath!
J'ai vu la fragilité des bases de la civilisation confrontée à un souffle aux relents immondes !
Your punishment must be to have gotten so soft and frail.
Ta fragilité et ta mollesse doivent être ta punition.
Such activities include minor courtesy work for elderly, frail or handicapped persons, the short-term supervision of children or objects, and similar activities.
Ces activités consistent notamment à rendre de menus services à des personnes âgées, faibles ou handicapées, à surveiller momentanément des enfants ou des objets, etc.
Often the elderly and the disabled are too frail to move away from affected areas and sometimes they have to be left behind while the rest of the community flees.
Souvent, les personnes âgées et les handicapés sont trop faibles pour quitter les zones touchées et sont laissés sur place tandis que le reste de la communauté fuit.
However, the ideals of the Declaration seem to mock the frailness of our ability to give them expression.
Cependant, les idéaux de la Déclaration semblent tourner en dérision notre faible aptitude à leur donner effet.
Many West African States have low revenue extraction capacities, frail financial control systems, poor law enforcement and judicial institutions, and a persisting susceptibility to corruption.
Beaucoup d'États ouest-africains présentent de faibles capacités d'imposition, des systèmes de surveillance financière fragiles, une police et une justice médiocres et une vulnérabilité persistante à la corruption.
Children and the frail, monasteries and cemeteries, private and State-owned property are becoming the ever more frequent targets of Albanian terrorists.
Les enfants et les faibles, les monastères et cimetières, les biens privés et les biens d'État sont de plus en plus souvent pris pour cible par les terroristes albanais.
Areas receiving significant but less attention are the need to support frail older persons and the special needs of caregivers, especially those in the family.
Une attention moindre — quoique importante — est accordée à la nécessité de subvenir aux besoins des personnes âgées en situation de faiblesse et aux besoins spécifiques de ceux qui leur procurent des soins, en particulier dans la famille.
54. The purpose of adopting that theme was to draw attention to integrating older persons and developing their potential to benefit society, while also ensuring that care is available for frail older persons.
54. Ce thème a été adopté afin d'attirer l'attention sur le fait que l'intégration des personnes âgées et la valorisation de leur potentiel pouvaient être bénéfiques à la société, et de garantir que les plus faibles pourront accéder aux soins qu'ils nécessitent.
The opening of markets must take account of the frail capacities of the economies of the least-developed countries, which were the majority in the world.
L'ouverture des marchés doit tenir compte des faibles capacités des économies des pays moins développés, qui constituent la majorité des pays du monde.
18. Women continue to provide the largest amount of informal care and household work: on average, women spend over 33 hours a week on household work and make up 71 per cent of primary carers of people who are frail, aged or have disabilities.
Les femmes continuent à assurer la majeure partie des soins au foyer et des travaux ménagers : elles consacrent en moyenne plus de 33 heures par semaine aux tâches ménagères et représentent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des personnes faibles, âgées ou handicapées.
I'm feeling quite frail.
Je me sens un peu faible.
- What frail creatures we women are.
Faibles femmes que nous sommes...
They were frail... weak.
Ils étaient fragiles ... faible.
He just sounded so frail.
Il avait l'air si faible.
He's frail.
Il est faible.
I'm growing old and frail.
Je deviens vieille et faible.
He looks frail.
Il a l'air faible.
The human body is frail, weak...
Le corps humain est fragile, faible...
She looks frail.
Elle a l'air faible.
She's frail.
Elle est faible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test