Translation for "founders" to french
Translation examples
The founders of the Fund are:
Le Fonds est créé par les États suivants :
Founder and Coordinator
La fondatrice et Coordonnatrice du International
(1) By a decision of the founder;
1) Par décision du fondateur;
Founder, InvestAmerica Partners
Fondateur, InvestAmerica Partners
13.1.2 School founders
13.1.2 Fondateurs d'écoles
:: List of the Association's Founders;
:: Liste des fondateurs de l'association;
Founder and Chairman of BRAC
Fondateur et Président de BRAC
- Founder, what's wrong?
- Fondateur, qu'avez-vous ?
The great Founder?
Le grand Fondateur ?
- Now, the Founder...
- Maintenant le Fondateur ...
"Founder's Mutation."
"Effet du Fondateur"
Our mysterious founder.
Notre mystérieux fondateur ?
noun
Is this Nikola the founder's house?
C'est ici qu'habite le fondeur Nikolaï ?
Official founder for the French and a thief.
Fondeur pour l'administration francaise et voleur.
Founder, but I'm retired now.
Ouvrier fondeur, à la retraite.
All licensees founders were quickly called in the hospital, which is thirty kilometers, for their latest medical care.
Tous les fondeurs licenciés furent rapidement appelés à l'hôpital, qui se trouve à une trentaine de kilomètres, pour leurs derniers soins médicaux.
We're founders, not navvies.
Nous sommes pas des terrassiers. Nous sommes les fondeurs.
And where's the house of Gavrila the founder?
Et le fondeur Gavriil, c'est par là ?
"Founders must dig a foundry pit themselves."
"Les fondeurs doivent creuser la fosse eux-mêmes."
verb
The boats bearing the Basrah registration numbers 1749, 1750 and 1754, all three belonging to Mr. Imad Ghalib Hasan, foundered in Iraqi territorial waters in the Faw sector of the Shatt al-Arab as a result of a storm.
Les embarcations Nos 1749, 1750 et 1754/Bassorah, qui appartiennent au citoyen iraquien Imad Ghaleb Hassan, ont failli sombrer dans les eaux territoriales iraquiennes du Chatt al-Arab (district de Fao) sous l'effet d'une violente tempête.
We need to rescue the role of the United Nations and to ensure that all States, large and small, respect the Charter. But we do not need a reform that is going to founder unceremoniously as part of a bureaucratic process of adapting what is left of the United Nations to the interests and whims of a few, rich and mighty countries.
Il nous faut redonner son rôle à l'Organisation des Nations Unies, et il faut que tous les États, petits ou grands, en respectent la Charte, tout en veillant à ce que cette réforme ne sombre pas, sans bruit, dans une adaptation bureaucratique de ce qu'il reste des Nations Unies aux intérêts et aux lubies de quelques pays riches et puissants.
This involves not only the decision on the fate of the United Nations Protection Force mandate in Bosnia and Herzegovina but also whether the Contact Group will succeed in sustaining a united operational basis for a solution or allow the situation to founder into a new military nightmare.
Il s'agit non seulement de la décision concernant le sort du mandat de la Force de protection des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, mais aussi de la question de savoir si le Groupe de contact réussira à conserver une base opérationnelle unie en vue de trouver une solution ou s'il laissera sombrer la situation dans un nouveau cauchemar militaire.
He started foundering a bit in the early '30s.
Il commença à sombrer un peu au début des années 30.
in your judgment, was your ship on the verge of foundering when the executive officer assumed command?
Selon vous, votre vaisseau était sur le point de sombrer... quand l'officier supérieur en a pris la commande?
A person becomes most human, often against his own will, when he begin to founder, when he is derailed or deprived of order.
Une personne devient humaine, souvent contre son gré... quand elle commence à couler, à dérailler ou à sombrer dans le désordre.
For foundering in the ocean of illusion and obscuring the people's judgement, the Caliph forbids the following people from teaching Furthermore, the Caliph orders that their books be burnt in public and that they be banished.
Pour avoir sombré dans l'océan de l'illusion, et obscurci le jugement du peuple, ils sont condamnés par le Calife à l'interdiction d'enseigner, dans les écoles et les mosquées.
If she'd foundered under tow, she'd have gone down in deep water, and that would've been the last of her.
S'il avait sombré en eaux profondes lors du remorquage, il aurait été perdu.
verb
What we now risk losing is far more significant than the individual issues on which the negotiations have foundered.
Ce que nous risquons de perdre maintenant est beaucoup plus important que les questions individuelles sur lesquelles les négociations ont échoué.
The conclusion of the CTBT should not founder on the shoals of an ambition to build a verification system which goes beyond the requirements of a CTBT.
La conclusion du traité ne devrait pas échouer au prétexte que l'on entend mettre en place un système de vérification allant au-delà des besoins d'un CTBT.
These ambitious and painful reforms will certainly founder if our development partners fail to augment our sterling efforts.
Ces réformes ambitieuses et pénibles risquent bien d'échouer si nos partenaires du développement n'accompagnent pas nos sérieux efforts.
Many other initiatives have foundered on the intransigence of warlords and their inability to rise above their gamesmanship and zero-sum orientation.
Plusieurs autres initiatives avaient échoué en raison de l'intransigeance des seigneurs de la guerre et de leur incapacité de laisser de côté leurs stratagèmes et leurs jeux à somme nulle.
Efforts by the Joint Defence Board to agree to a single doctrine and training programme have foundered, partly over cultural and religious differences.
Les efforts du Conseil de défense conjoint pour adopter une doctrine unique et un programme de formation ont échoué, entre autres en raison des différences culturelles et religieuses.
We cannot allow the reform to founder and our Organization to become an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries.
Nous ne pouvons pas nous permettre que la réforme échoue, et que notre Organisation devienne un instrument au service des intérêts et des caprices de quelques pays riches et puissants.
Various proposals for peace have foundered during the past year.
L’an dernier, plusieurs propositions de la paix ont échoué.
The global economic slump has turned the corner, but growth remains anaemic, and the Cancun trade talks have foundered.
Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.
These projects foundered, however, for foreign political reasons;
Ces projets ont cependant échoué pour des raisons de politique étrangère;
Criminal prosecution can founder on the shoals of improper or slipshod investigation.
Les poursuites pénales peuvent échouer à cause d’un travail d’enquête mal accompli.
He died when his ship foundered three years ago...
Son navire s'est échoué il y a 3 ans...
The ship foundered on the ice.
Le bateau s'est échoué sur la glace.
The challenge the international community now faces is twofold: to ensure that the agreement allowing Palestinian autonomy in Gaza and Jericho does not founder for lack of economic and political support and to nurture progress in the other bilateral tracks of negotiation to match that achieved between Israel and the PLO.
Le défi que doit maintenant relever la communauté internationale est double : elle doit assurer que l'entente accordant aux Palestiniens l'autonomie à Gaza et à Jéricho ne s'effondre pas faute d'appuis économiques et politiques, et favoriser les progrès dans les autres négociations bilatérales afin qu'elles avancent autant que celles entre Israël et l'OLP.
If substantive agreement across all chapters cannot be concluded ahead of the election cycle, the talks may go into abeyance, and there is a serious risk that the negotiations could founder fatally.
Si un accord de fond sur tous les chapitres ne peut être conclu avant le cycle électoral, les pourparlers seront sans doute ajournés et les négociations risquent de s'effondrer complètement.
Yet, for us, the only tenable direction to go is forward; to go back is to founder.
Pourtant, la seule possibilité pour nous, consiste à aller de l'avant; faire marche arrière reviendrait à s'effondrer.
You may say it is to prevent our reason from foundering.
Tu me diras que c'est pour empêcher notre raison de s'effondrer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test