Translation for "first-ever" to french
Translation examples
19. The country's first ever-multiparty elections were held in October 2008.
19. Des élections multipartites ont été organisées pour la première fois dans le pays en octobre 2008.
First-ever cannabis and opium surveys were initiated with national partners in Mexico.
Pour la toute première fois, des enquêtes sur le cannabis et l'opium ont été lancées au Mexique, en collaboration avec des partenaires nationaux.
In the Islamic Republic of Iran, first-ever local elections were held in early 1999.
En République islamique d’Iran, des élections locales ont été organisées pour la première fois au début de l’année 1999.
36. In December 2010, the first ever `Law Week' was launched in Solomon Islands.
36. En décembre 2010, les Îles Salomon ont, pour la première fois de leur histoire, lancé la <<Semaine du droit>>.
This is the first-ever General Assembly to straddle two millennia.
C'est la première fois que l'Assemblée générale chevauche sur deux millénaires.
This year a British judge became the Court's first ever woman member.
Cette année, et pour la première fois, une femme britannique, juge de son état, a été nommée à la Cour.
It is the first ever legally binding multilateral instrument protecting national minorities in general.
C'est la première fois qu'un instrument multilatéral juridiquement contraignant est adopté pour protéger les minorités nationales en général.
This was the first ever visit by the President of the European Commission to Cyprus.
C'était la première fois qu'un président de la Commission se rendait à Chypre.
In 2004, a first-ever hurricane battered the southern coast of Brazil.
En 2004, un ouragan s'est abattu pour la première fois sur la côte sud du Brésil.
First ever time I failed to make out a man
C'est la première fois que je cerne mal quelqu'un.
First ever of a Binghamton patient from a moving ambulance.
La première fois qu'un patient de Binghamton s'évade, en route dans l'ambulance.
Would you please welcome to the stage for her first ever live appearance,
Veuillez accueillir, pour la première fois sur une scène, devant public,
How long is this first-ever stuff gonna last, exactly?
Combien de temps ce truc de première fois va durer, exactement ?
Last night was the first ever time Sukhbir came to my house, sir
Hier c'était la première fois Sukhbir est venu à ma maison.
Just realised that's the first ever wet lap we've had in that car.
Je viens de réaliser que c'est la première fois que l'on a un tour mouillé avec cette voiture.
Police are now planning to put into effect a first-ever emergency closing of the entire Thruway.
La police envisage de fermer d'urgence le tunnel pour la première fois.
I remember it pretty vividly because that was the first ever wrestling tournament I had ever won.
Je m'en souviens parfaitement, car c'était la première fois que je remportais un tournoi de lutte.
This is the first ever collaboration between police and media
Pour la première fois, la police a coopéré pleinement avec les médias.
Now, Jamal, you got nominated for your first ever ASA this morning.
Maintenant, Jamal, tu as été nominé pour la première fois aux ASA ce matin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test