Translation for "filled" to french
Translation examples
adjective
To be filled in by Party
À remplir par la Partie
To be filled by the informant
À remplir par le/la déclarant(e)
# That's filled with love
# Rempli d'amour
It was filled with secrets. Filled with corpses.
Il était rempli de secrets, rempli de cadavres.
Filled with hopes.
Rempli d'espoirs.
Totally filled by you Totally filled by you
Pour le remplir entièrement Remplir entièrement
Filling the darkness
Remplissant l'obscurité
Fill this up.
Remplis mon verre.
Dick dock! Yeah, fill me, fill me up!
Oui, remplis-moi, remplis-moi !
"Fill the sink. "
"Remplir l'évier."
adjective
Eventually, the chocolate portion of products bearing the name "Filled chocolate" or "Pralines" may be as low as 25 per cent of the total weight of the product.
Au bout du compte, la teneur en chocolat des produits portant l'appellation <<chocolat fourré>> ou <<pralines>> peut ne pas dépasser 25 % du poids total du produit.
4.6 Directly after filling, close the specimen container securely and place it on the pallet in the oven.
4.6 Immédiatement après le chargement, refermer soigneusement le récipient contenant l'échantillon et placer ce dernier sur la palette posée sur le sol du four.
They're filled with marzipan.
Ils sont fourrés de massepain.
Is that raspberry filling?
C'est fourré à la framboise ?
- Right. Filled with chocolate?
De chocolats fourrés !
Technically, it is filling.
Techniquement, c'est fourré.
This cream filling.
Cette crème fourrée.
"Almond filled chocolates."
Des bonbons fourrés...
Crap-filled vagina!
Vagin fourré de merde !
It's the crème filling.
Ils sont fourrés de crème.
I was always filled home.
J'étais toujours fourrée chez toi.
Yes? Cream-filled donut?
Un donut fourré à la crème ?
adjective
Only unleaded fuel is used in the major cities, and also at filling stations located along the principal international highways.
Les stations—service des principales villes ainsi que le long des principaux itinéraires internationaux ne vendent que du carburant sans plomb.
10. Also requests the Executive Director to continue activities to fill existing gaps in knowledge, in particular on the extent of trade in lead and cadmium;
10. Prie en outre le Directeur exécutif de poursuivre les activités menées pour combler les lacunes existantes en matière d'informations, en particulier sur l'étendue du commerce de plomb et de cadmium;
I oughta fill you with fucking lead.
Je devrais te plomber, bordel,
I'll fill your head with lead!
Je te truffe de plomb ?
- Hi. Fill her up, unleaded.
- Le plein, du sans plomb.
Now, get the filling done NOW.
Fais-toi plomber cette dent MAINTENANT.
- Fill it with unleaded.
- Le plein, sans plomb.
All filled up.
Tout est plombé.
He filled all of my cavities.
Il a plombé tous les trous.
You can fill it up with unleaded, Tex.
Le plein sans plomb, Tex.
# I filled them full of lead
De plomb je les ai lardés.
adjective
Raben was seen at a filling station south of Copenhagen, on their CCTV
Hé, c'est fermé.
Lavay steps up to fill the gap misses the tackle.
Lavay ferme le trou. Plaquage raté.
- That's because it's filled with...
- Car je suis plein... - La ferme !
Three partially filled, three unopened.
Trois à moitié pleines, trois fermées.
Fuck that filthy mouth filled with whistledickin' shit.
Ferme ta grande gueule face de bite !
He locks a vault filled with nothing.
Il ferme à clé un coffre vide.
You shut up, I'll fill him in, I will.
Ferme-la, je vais lui dire moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test