Translation examples
verb
A paternal figure...
Une figure paternelle.
Figure the money out?
Figure l'argent?
Your figure's changing.
Ta figure change.
There, that figure.
Là, cette figure.
Uh, figuratively speaking.
Au sens figuré...
A controversial figure.
Une figure controversée.
- Figure she's napping.
- Figure elle sieste.
verb
Those figures were not included in the analysis.
Ces chiffres n'ont pas été pris en compte pour l'analyse.
Figure 3 below illustrates these differences.
Le graphique ci-après rend compte de ces différences.
Gender-sensitive participatory development Figure
Développement participatif tenant compte des sexospécifités
Figure 2: Scheme of periodic regeneration
Prise en compte de la régénération périodique dans les résultats
This figure is reflected in the statement of financial position.
Il en est tenu compte dans l'état de la situation financière.
(preliminary figures pending closure of accounts)
(chiffres préliminaires en attendant la clôture des comptes)
Figure 2 GM Accounts Overview
Vue d'ensemble des comptes du Mécanisme mondial
l Figures exclude staff resources.
l Chiffres ne tenant pas compte des ressources en personnel.
It is the final figure that eventually counts.
C'est le chiffre final qui compte en définitive.
Have counted figures?
Il a compté ?
Often count figures
"Avant d'agir, compter jusqu'à 10."
I kinda figured.
Je m'en suis rendu compte.
Figure three hours?
Compter trois heures ?
Let me figure it out.
Laisse-moi compter.
Just figure it out.
Fais le compte.
verb
This figure clearly indicates that the number is likely to increase in 1998.
Ce chiffre laisse penser que ce nombre pourrait augmenter en 1998.
It is assumed that the approved transfers may be a somewhat lower figure.
On pense que le montant approuvé sera sans doute quelque peu inférieur à ce chiffre.
It is thought very likely that this figure is affected by religious and other cultural influences.
On pense en général que ce chiffre s'explique par des influences culturelles, religieuses et autres.
His Government did not believe the figures for the Netherlands were unusually high.
Son Gouvernement ne pense pas que les chiffres des Pays-Bas soient particulièrement élevés.
This figure yielded an estimated total number of induced abortions of over 300,000.
Ce chiffre donne à penser que le nombre total d'avortements provoqués serait supérieur à 300 000.
Available figures suggest that more than 300 were reunited with their families.
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
These figures do not suggest that the position of older workers is worse than that of younger ones.
Ces chiffres ne donnent pas à penser que la situation des travailleurs âgés est pire que celle des jeunes.
These figures shouldn't lead into thinking that the religious panorama of our country is homogeneous and undivided.
Ces chiffres ne devraient pas donner à penser que le panorama religieux de notre pays est homogène et exclusif.
That figure is expected to have fallen to 13 per cent in 1992.
On pense que ce chiffre sera en 1992 ramené à 13 %.
Figured you might.
J'y avais pensé.
Thinking six figures.
Penser six chiffres.
So I figured...
Alors, j'ai pensé...
Figure the odds.
Pense aux probabilités.
I figured out...
J'ai pensé...
-Figured, you know.
- J'ai pensé que...
verb
Claimants were awarded the lower of the calculated figure or the claimed amount.
Il a été décidé d'octroyer aux requérants le plus faible des deux montants.
ExG decided to keep Figure 0.1 as such but decided to include a reference to the discussed issues.
Le Groupe d'experts a décidé de garder telle quelle la figure 0.1, mais a décidé d'y inclure une référence aux questions examinées.
This figure includes the utilization of previous pledges for which donor approval could now be obtained.
Cette somme comprend des contributions précédemment annoncées et que les bailleurs de fonds ont décidé de débourser.
It was therefore decided to include the number 99 in the list of combinations of figures with a special meaning.
Il a donc été décidé de faire figurer ce numéro 99 dans la liste des combinaisons de chiffres qui ont une signification spéciale.
GRSG agreed to renumber Figures 21 and 22 to read Figures 20 and 21 respectively.
Le GRSG a décidé de renuméroter 20 et 21 les figures 21 et 22, respectivement.
Figure it out yourself.
Tu peux décider tout seul.
Figure it out amongst yourselves.
Je vous laisse décider.
Figure things out.
À vous décider.
I figured I'd help.
J'ai décidé de vous aider.
We need to figure out
On doit décider
I just figured I'd stop by.
J'ai décidé de passer.
Well figure it out.
Eh bien, décide.
Figuring out what he wants to do.
Il se décide.
You gotta figure it out.
Tu dois te décider.
43. Lastly, in view of the alarming number of abortions reported in tables 42, 43 and 46 of the report under review, Mr. AbdelMoneim wanted to know whether or not those abortions were provoked, and whether the figures were thought to understate the true situation.
43. Enfin, au vu du nombre alarmant d'avortements consigné dans les tableaux 42, 43 et 46 du rapport à l'examen, M. AbdelMoneim souhaiterait savoir si ces avortements sont provoqués ou non, et si l'on peut imaginer que ces chiffres sont en deçà de la réalité.
852. Article 385 bis of the Criminal Code states that anyone who sells or distributes to children aged under 16 years indecent written material, images, figures or objects likely to disturb their imagination shall be punished by a fine of between 51 and 1,000 francs.
Article 385 bis (C.p.) : Sera puni d’une amende de 51 francs à 1 000 francs quiconque vend ou distribue à des enfants de moins de 16 ans des écrits, images, figures ou objets indécents de nature à troubler leur imagination.
16. The statistics for child mortality were also unreliable, but the true rate was likely to be somewhere between the 54 per thousand reported by NGOs and the Statistical Department's figure of approximately 30 per thousand.
16. Les données relatives à la mortalité infantile sont elles aussi incertaines, mais l''on peut imaginer que le pourcentage réel se situe entre le chiffre de 54 %.pour mille dans le rapport des ONG et le chiffre d''environ 30 %. pour mille avancé par le Bureau des statistiques.
- I figured as much.
- J'imagine bien.
Let's figure this out.
Essayons d'imaginer cela.
It just figures.
Non, j'imagine.
I figured Rourke.
Rourke, j'imagine.
Yeah, that figures.
Oui, j'imagine.
- So you figure...
- Alors tu imagines...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test