Translation for "figurer" to english
Figurer
verb
Translation examples
verb
Une figure paternelle.
A paternal figure...
Figure l'argent?
Figure the money out?
Ta figure change.
Your figure's changing.
Là, cette figure.
There, that figure.
Au sens figuré...
Uh, figuratively speaking.
Une figure controversée.
A controversial figure.
- Figure elle sieste.
- Figure she's napping.
verb
Mais ce mot figure toujours au premier plan des discours palestiniens.
But that word still features prominently in Palestinian speeches.
Le Code criminel précédent, de 1887, ne prévoyait pas telle figure.
No such offence featured in the previous Penal Code, dating from 1887.
C’est pourquoi elle ne figure pas dans la proposition de l’Allemagne.
Therefore, the words “or could be used” do not feature in the German proposal.
L'Afrique figure encore en bonne place à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
Africa again featured prominently on the Council's agenda.
En outre, la question capitale de la terre devrait figurer en permanence à son ordre du jour.
Moreover, the land question needed to feature permanently on the agenda.
189. Le motif racial figure dans tous les plans stratégiques.
189. The race ground features in all strategy plans.
Cette égalité figure en bonne place dans la conception des projets et des programmes.
Gender equality featured prominently in the design of projects and programmes.
8. Au niveau international, la distinction entre les sexes est une question qui commence à figurer dans la politique et la planification des transports et les transports commencent à figurer à l'ordre du jour de la politique en matière d'égalité des sexes.
Internationally, gender has begun to feature as a recognized issue in transport policy and planning while transport has begun to feature on the agenda of gender policy.
Parmi les principaux défis précités figure la forte prévalence de la pauvreté en Afrique.
A main feature of these challenges is the high prevalence of poverty in Africa.
Votre numéro figure-t-il sur cette liste ?
Does your number feature on that list?
Je veux dire, où notre fille de Mode à Madison figure?
I mean,where's our "'Mode' Girl On Madison" feature?
Pour peindre les traits de sa figure
To paint those features
Quels mots pour peindre les traits de sa figure ?
Now what words What words to paint those features
Mais le nom de Vijay Salgaonkar n'y figure pas.
But, Vijay Salgaonkafs name doesn't feature in it.
Let's figure pas.
Let's not feature that.
Cela ne figure pas dans le manifeste de votre parti.
It doesn't feature in your Party's manifesto.
Les figures de la première ont une chose en commun.
The diagrams in the first set share a common feature.
Il a figuré sur une carte de vœux astucieuse,
He featured on a clever greeting card.
verb
Cette figure montre que les responsabilités en la matière sont équitablement réparties.
It shows that the responsibility is shared equitably.
Lance-toi dans des figures.
Show me some moves, kid!
Viens me montrer des figures.
Come out here and show me some moves.
Remontre-moi ta figure.
Go show me that trick again.
Je vais te montrer une figure.
Let me show you!
Et nous ferons bonne figure.
And show our best face.
On doit faire bonne figure.
We both need to show a brave face.
J'espère faire bonne figure.
I just hope I don't make too poor a showing.
Restez ici, faites bonne figure.
stand here, make a good show on't.
Montre-moi la figure.
Show me the face.
Montrez un peu votre figure.
Show me your face.
Ce chiffre ne rend cependant pas compte de tous les cas de figure.
However, this number does not represent the full picture.
C'est ce qui figure dans le règlement intérieur, que les représentants peuvent lire.
That is what it is in the rules of procedure. Representatives may read it.
Le Haut-Commissariat pour les réfugiés figure parmi les organisations non représentées.
UNHCR was among those not represented.
Sur ma liste d'intervenants pour aujourd'hui figure le représentant de la Pologne.
I have on my list of speakers for today, the representative of Poland.
Le document de conférence ne contient pas de liste exhaustive mais présente quelques uns des éléments les plus pertinents qui semblent ne figurer que partiellement dans d'autres documents ou ne pas y figurer du tout.
17. The conference room paper did not contain an exhaustive list, but it included some of the most relevant elements that had seemed under-represented or not represented in other papers.
L'intervenant a demandé que cette proposition figure dans le rapport de la réunion en cours.
The representative requested that the report of the current meeting reflect the proposal.
Le Britannique, qui resistait a recu un coup de pied en pleine figure.
The UK representative, who offered resistance received a hard blow in the face.
Papa devrait y figurer.
I think that dad should be represented.
Je suis une provocation vivante, qui oblige à s'interroger sur la figure du Christ.
I'm a living provocation who forces people to fully consider what Christ represents.
...à l'intérieur, cela présente un ordre et une structure, que l'on peut représenter par certaines figures.
...and inside, there is order and structure... that we can represent through specific patterns.
verb
Le point essentiel du paragraphe 34 figure dans la deuxième phrase.
The essential point of paragraph 34 lay in the second sentence.
- L'élaboration d'un projet d'acte normatif pour l'établissement des peines pour les passagers turbulents (catégorie qui ne figure pas dans les instruments juridiques en vigueur);
- Draft a bill laying down penalties for unruly passengers (a category not covered in the legal instruments now in force);
Il s'agit d'un numéro à sept chiffres qui est attribué à chaque navire, de préférence au moment de la pose de la quille, qui doit figurer sur le navire et ses certificats.
It is based on the allocation of a seven-digit number, preferably at the occasion of the keel-laying, which would appear on the ships and their certificates.
De plus, leur existence est perçue dans certains cercles comme un pas vers l’établissement d’un conseil électoral permanent, puisque la création d’un tel organe figure parmi leurs prérogatives.
In addition, their launching is perceived in some quarters as laying the ground for the establishment of a permanent electoral council, one of their prerogatives.
La promotion de l'autonomisation des femmes et de la parité figure en bonne place dans la politique du gouvernement.
54. The promotion of women's empowerment and gender mainstreaming lay at the core of Government policy.
363. Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.
The law on inheritance contained in Part II of the Civil Code lays down the rules to be applied in the case of both testate and intestate succession.
Cela figure de la manière la plus explicite qui soit dans la Convention des Nations Unies contre la torture (1984), dans laquelle sont détaillées les dispositions que les États parties doivent respecter.
Most explicit in this context is the United Nations Convention against Torture (1984) which lays down detailed provisions for States parties to fulfil.
Ici figure le principe de non—discrimination qui constitue le fondement de la liberté de circulation.
This lays down the principle of non-discrimination - the basis of freedom of movement.
L'expression << peuvent être obligés >> qui figure au paragraphe 9 présente l'avantage de ne présenter aucun caractère contraignant.
The advantage of the formulation "may be obliged" in paragraph 9 lay in its unconstraining nature.
En fait, j'allais m'attacher un morceau de fromage sur la tête, et me coucher par terre jusqu'a ce que Mickey ait faim et décide de sortir pour manger sur ma figure.
I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face.
Je me suis réveillé, près de l'eau, et Blue, notre chien, me léchait la figure.
I woke up, laying there by the creek, and Blue, this old dog we had, he was licking my face.
J'ai dû arrêter avant que tu tiennes trop à moi et j'ai laissé faire, parce que sinon, quelqu'un aurait été blessé... C'est à dire toi, d'un poing dans la figure.
I just had to lay it out there before you got further invested in me and I got invested in you because if I didn't, someone would've gotten hurt... namely you, with a punch to the face.
Si tu me gifles, je te casse la figure.
If you slap my face, by god, i'll lay you out. You would.
Casse-moi la figure.
Lay one on me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test