Translation for "fallenness" to french
Translation examples
We have thus submitted a draft decision, and here I confess, Mr. Chairman, our own verification procedures have fallen short and a typographical error has inserted itself: the document is A/C.1/58/L.48 instead of A/C.1/58/L.49.
Nous avons ainsi présenté un projet de résolution, et je dois dire, Monsieur le Président, que nos propres procédures de vérification laissent à désirer, une erreur typographique s'étant glissée : il s'agit du document A/C.1/58/L.48 et non A/C.1/58/L.49.
54. On 21 May 2014, the Appeals Chamber confirmed the 31 May 2013 decision of Pre-Trial Chamber I to reject the challenge by Libya to the admissibility of the case, finding that the Pre-Trial Chamber did not err in either fact or law when it concluded that Libya had fallen short of substantiating, by means of evidence of a sufficient degree of specificity and probative value, that the investigation by Libya covered the same case that was before the Court.
Le 21 mai 2014, la Chambre d'appel a confirmé la décision du 31 mai 2013 par laquelle la Chambre préliminaire I avait rejeté le recours de la Libye concernant la recevabilité de l'affaire, concluant que la Chambre préliminaire n'avait pas commis d'erreur de fait ni de droit en concluant que la Libye n'avait pas établi par des éléments de preuve suffisamment précis ou probants que l'enquête qu'elle menait portait sur la même affaire que celle dont la Cour était saisie.
The Ambassador of Cuba made a comment in one of our meetings that sums up both the error into which we have fallen and the means to remedy matters. Whoever has legitimate problems with an agenda item or with provisions for dealing with it should say so.
L'ambassadeur de Cuba a, lors d'une de nos séances, expliqué brièvement à la fois l'erreur dans laquelle nous sommes tombés et les moyens d'y remédier : toute délégation qui a des problèmes légitimes à propos d'un point de l'ordre du jour ou de dispositions prises pour le traiter doit le dire.
244. The JEM leadership contests the Panel's findings in its previous report (S/2008/647) and claims that owing to "very few cases of mistaken recruitment, some children might have fallen through the Movement's screening system".
Les dirigeants du MJE contestent les conclusions du précédent rapport du Groupe d'experts (S/2008/647) et affirment qu'en raison d'un très petit nombre d'erreurs de recrutement, certains enfants ont pu passer au travers de leur système de contrôle.
Simplistic formulas linking these changes with poverty or inequality will not take us far -- and they may well be misleading, as in the past 10 years the proportion of the world's population living in extreme poverty has, according to one reliable measure, in fact fallen from 28 to 24 per cent.
Les formules simplistes associant ces changements à la pauvreté ou l'inégalité ne nous mèneront pas loin - et pourraient nous induire en erreur, car d'après une estimation fiable, dans les 10 dernières années, la proportion de la population mondiale vivant dans l'extrême pauvreté a en fait chuté de 28 à 24 %.
One common formula, the simple arithmetic mean of price relatives leads to an upward bias if prices bounce from one period to another, because it systematically gives more weight to those prices which have just fallen relatively, and which will rise relatively in the next period.
Une formule courante, la moyenne arithmétique simple des prix relatifs, entraînait une erreur systématique par excès si les prix variaient brusquement d'une période à l'autre, parce qu'elle attribuait systématiquement plus de poids aux prix venant juste de baisser en termes relatifs et accusant une hausse relative au cours de la période suivante.
The rule against double jeopardy does not prevent a higher court from correcting an error into which a lower court has fallen in quashing a conviction.
- La règle non bis in idem n'empêche pas une juridiction supérieure de rectifier une erreur qu'une juridiction inférieure a commise en annulant une condamnation.
Clarifying the facts regarding the death of Hari Biswakara, who was reportedly pushed out of a speeding police jeep, the Government replied that she had fallen from the police jeep and died, as the result of an altercation she and her husband had had with the police officers who had mistakenly presumed that there was a warrant issued against her husband.
Apportant des précisions au sujet de la mort de Hari Biswakara, qui aurait été éjectée d'une jeep de la police roulant à vive allure, le gouvernement a répondu qu'elle était tombée du véhicule et avait trouvé la mort à la suite d'une altercation qu'elle—même et son mari avaient eue avec les agents de police, ceux—ci ayant supposé par erreur qu'un mandat avait été délivré à l'encontre de son mari.
Given that the Kyoto Protocol sets very precise goals for reductions in GHG emissions, the error margins of 3 per cent traditionally accepted by energy statisticians, as well as the growing statistical differences between total energy supply and demand, are no longer acceptable if countries are to be able to say with any degree of certainty that emissions have fallen or increased -- and by how much -- over a certain time period.
Le Protocole de Kyoto fixant des cibles assez ambitieuses de réduction des émissions de gaz à effet de serre, les marges d'erreur de 3 % traditionnellement admises par les statisticiens de l'énergie et les différences statistiques croissantes entre l'offre et la demande totale d'énergie ne sont plus acceptables si les pays veulent pouvoir dire avec quelque certitude que les émissions ont baissé ou augmenté (et de combien) pendant une période donnée.
Something must've fallen through the cracks.
Ça doit être une erreur informatique.
We've suddenly have fallen into some kind of slasher movie scenario and we're making all the classic mistakes!
On a été projetés dans un film d'horreur et on commet les erreurs classiques.
By mistake, the emerald has fallen into his possession.
L'émeraude s'est retrouvée en sa possession par erreur.
Now, if I've made mistakes and some of my guns have fallen into the wrong hands, well, heh...
Si j'ai fait des erreurs et que mes armes ont pu tomber entre les mauvaises mains...
If I have fallen short in any way, monsieur...
Si j'ai commis des erreurs...
Bryce was a mistake, and I haven't fallen for Chuck.
Bryce était une erreur, et je n'ai pas craqué pour Chuck !
East is East, and West is West, and never the Mark Twain shall meet... Now that the Berlin Wall has fallen we ask ourselves, Was it a mistake by the bureaucrats? A mistake in the doctrine?
Dans l'Est, et il l'est, il l'est et elle l'est aussi Fut-ce une erreur des bureaucrates?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test