Translation for "fall to pieces" to french
Translation examples
Fall to pieces, I'm sure.
Tomber en morceau, j'en suis sûre.
There are only so many times you can go around popping holes in the universe before the whole thing falls to pieces.
Il y a seulement trop de fois où tu peux aller autour d'ouvertures dans l'univers avant que tout cela ne tombe en morceaux.
Well, it's a sort of funny old hedgehog, all falling to pieces.
Un petit hérisson qui tombe en morceaux.
I am no mere girl to fall to pieces for a man.
Je ne suis pas le genre de fille à tomber en morceaux pour un homme.
See, my intellectual rigor falls to pieces the instant I get around you.
Tu vois, ma rigueur intellectuelle tombe en morceau dès l'instant où je te vois.
And Little House on the Gary falls to pieces as Falls to Pieces wins.
Et Little House on the Gary tombe en morceaux alors que Tomber en Morceaux gagne.
A generous offer, since it's falling to pieces.
Une offre assez généreuse, je dois dire... D'autant plus qu'elle tombe en ruine.
* All your insides fall to pieces *
* Ton intimité tombe en ruine *
I don't want it to fall to pieces.
Je ne veux pas que ça tombe en ruines.
That your no-strings bullshit relationship thing you got goin' on with these 2 broads... It's not bullshit. Completely falls to pieces...
Que tes relations "sans attache" à la con avec ces deux gonzesses vont tomber en ruine avant que je cède à Candy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test