Translation for "faking" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
The Government reacted by referring to the interview as "fake" and accusing the publisher of deliberately seeking to rehabilitate Mr. Savimbi's image by presenting him as a man of peace and reconciliation.
Le Gouvernement a réagi en déclarant que l'interview était << truquée >> et en accusant la rédaction du journal de tenter délibérément de réhabiliter l'image de M. Savimbi en le présentant comme un homme de paix et de réconciliation.
Ms. Uwimana contended in her defence that the photograph had not been faked, but rather was taken when the President visited a German Holocaust memorial site and, in fact, that same picture had been published on the President's official Internet website.
Mme Uwimana a affirmé, pour sa défense, que la photo n'était pas truquée mais avait été prise lors d'une visite du Président sur un site allemand consacré à la mémoire des victimes de l'Holocauste et qu'en fait, la photo avait été publiée sur le site officiel du Président.
The answer lies neither in fake elections nor in arbitrary extensions of presidential rule, but in giving the Kashmiris their right to self-determination;
La réponse ne réside ni dans les élections truquées ni dans les prorogations arbitraires de la Règle présidentielle, mais bien dans l'exercice par les Cachemiriens de leur droit à l'autodétermination.
24. The source maintains that a prosecution witness, Julio César Alonso Clerique, produced a fake, touched up photograph during the trial, in which Mr. Tadic Astorga was made to appear in the company of other accused.
La source affirme que le témoin à charge, Julio César Alonso Clerique, aurait présenté au procès une photographie truquée et fausse, faisant apparaître M. Tadic Astorga aux côtés d'autres accusés.
A notable case in point was the apparent use of fake photographs of Iraqi prisoners allegedly being abused by British soldiers.
Un exemple notable en est le recours manifeste à des photographies truquées de détenus iraquiens subissant de mauvais traitements aux mains de soldats britanniques.
41. The problem of fake trials was characterized as a real one which could not be solved by encouraging a multiplicity of trials.
41. On a considéré que le problème des procès truqués était une difficulté réelle qui ne pouvait être résolue en encourageant la tenue d'une multitude de procès.
The Russian Federation had violated international law by holding a number of fake elections and referendums in the territory of Ukraine under the pretext of the exercise of the right to self-determination.
La Fédération de Russie a violé le droit international en organisant un certain nombre d'élections et de référendums truqués sur le territoire de l'Ukraine au prétexte de l'exercice du droit à l'autodétermination.
There have been instances in which fraudulent practices have come to light; for example, admission rules are relaxed, the evaluation process is distorted and examinations are faked in different ways.
Dans certains cas, des pratiques frauduleuses ont été constatées; par exemple, des règles d'admission assouplies, un processus d'évaluation faussé et des examens truqués de diverses manières.
Mr. Rajab's lawyers consider that this part of the DVD was fake.
Les avocats de la défense sont convaincus que ces séquences étaient truquées.
On Friday, 14 May 2004, The Daily Mirror acknowledged that it had published photographs in respect of which there was "sufficient evidence to suggest that these pictures are fakes and [that] The Daily Mirror has been the subject of a calculated and malicious hoax".
Le vendredi 14 mai 2004, le journal The Daily Mirror a reconnu avoir publié des photographies concernant lesquelles il existait des éléments suffisants pour penser qu'elles étaient truquées et que le journal avait été la victime d'un canular délibéré et malveillant.
It's faked!
C'est truqué !
It's fake.
Il est truqué.
- What, plastic fake? Decorative fake? What?
- Ce qui, article truqué en plastique ] Article truqué décoratif ]
It's all faked.
Tout est truqué.
In a similar vein, terrorists lacking the skill or resources to make fake passports or alter real ones will call on "criminal service providers" who specialize in document forgery.
Toujours dans ce même contexte, les terroristes qui n'ont pas les compétences ou les ressources nécessaires pour falsifier des passeports ou en fabriquer de faux feront appel à des "fournisseurs de services criminels" spécialisés dans la falsification de documents.
1. Forgery of an identification card or another official document which vests rights or releases from liability, for the purpose of use or sales thereof by the forger personally or by another person, or sales of such document or preparation or sales of fake seals, stamps, forms, state registration plates of means of transport for the same purposes, as well as use of obviously false documents - shall be punished by a fine in the amount of two-hundred-fold to four-hundred-fold of the minimum salary or by imprisonment for a term of maximum two years.
1. Le fait de falsifier une carte d'identité ou un document officiel conférant des droits à son détenteur ou l'exonérant de sa responsabilité pénale, en vue de son utilisation ou de sa revente par le faussaire ou par une autre personne, ou la vente de ce document ou l'élaboration ou la vente de faux sceaux, tampons ou formulaires ou de fausses plaques d'immatriculation de véhicules fabriqués à des fins identiques et l'utilisation de documents manifestement faux emporte une amende d'un montant compris entre 200 et 400 fois le salaire minimum ou une peine d'emprisonnement de deux ans.
It's impossible to fake!
C'est impossible à falsifier !
You can't fake that body.
Tu peux pas falsifier ce corps.
Fake it to make it?
Falsifier pour y arriver ?
We can fake references.
- On peut falsifier vos identités.
Faking your own death was easy.
Falsifier votre mort était facile.
They can fake those.
Ils peuvent les falsifier.
Impossible to fake or copy.
Impossible à falsifier ou copier.
- Anyone can fake a dossier.
- On peut falsifier un dossier.
There's a guy that can fake something.
Ce mec peut tout falsifier.
Too difficult to fake.
Trop difficile à falsifier.
verb
The majority of the small arms they use are fake Russian and Pakistani models.
La majorité des armes de petit calibre qu'ils utilisent sont des imitations d'armes russes et pakistanaises.
Prevention strategies combine product design (adding features that are difficult to fake), supply chain integrity (controls that make it more difficult for counterfeits to enter or leave the supply chain), market monitoring and intelligence gathering, and curbing demand for counterfeits through authorized dealer and customer loyalty programmes.
Les stratégies de prévention de la contrefaçon portent sur la conception des produits (ajout de caractéristiques difficiles à imiter), l'intégrité de la chaîne d'approvisionnement (contrôles rendant la chaîne logistique plus imperméable à l'entrée et à la sortie d'articles contrefaits), la surveillance des marchés et les activités de renseignement, et la lutte contre la demande d'articles contrefaits par des programmes de distributeurs agréés et de fidélisation des clients.
Subsequently, a fake paper with the same name was distributed with the intent to disorient UPB followers, attacking the UPB leadership elected in March and "subversive" Polish diplomats.
Par la suite, une imitation du journal portant le même nom a été diffusée dans l'intention de désorienter les sympathisants de l'UPB, attaquant les dirigeants de l'UPB élus en mars et les diplomates polonais <<subversifs>>.
Nobody can fake this.
Personne ne peut imiter ça.
- You faked me out.
- Tu m'imites.
What's it called, Fake-a-deathanol?
- Son nom ? "Imite-mort" ?
I'II fake the signature.
J'imite la signature.
And the stones were fakes.
Et des pierres d'imitation.
- Accents can be faked.
L'accent peut être imité.
Tough to fake that.
C'est dur à imiter.
She is fake!
C'est une imitation!
verb
This has now become crystal-clear, and that Eritrea's expressed acceptance of the OAU Framework Agreement is only a fake commitment has been made abundantly clear by the statement issued by its Foreign Ministry on 10 March 1999 (S/1999/259).
Il ne fait aujourd'hui plus aucun doute que l'acceptation de l'Érythrée de l'Accord-cadre de l'OUA n'était qu'un engagement feint, comme le prouve la déclaration que son Ministre des affaires étrangères a faite le 10 mars 1999 (S/1999/259).
Faked an orgasm.
feint un orgasme.
He fakes again.
Encore une feinte.
I've been faking it.
C'est feint.
[Gasping] Oh! Head-fake.
C'est une feinte.
Fakes it left.
Feinte à gauche.
- I faked it.
- Je l'ai feint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test