Translation for "enormous" to french
Similar context phrases
Translation examples
adjective
The resources of the Arctic are enormous.
Les ressources de l'Arctique sont énormes.
That will be an enormous challenge.
Le fardeau serait énorme.
Their productive potential is enormous.
Leur potentiel de production est énorme.
The challenges, however, are enormous.
Les problèmes cependant sont énormes.
But for mankind the stakes are enormous.
Mais les enjeux pour l'humanité sont énormes.
The shortfall in payments was enormous.
Le volume des arriérés est énorme.
The existing needs are enormous.
Les besoins actuels sont énormes.
7. The challenges were enormous.
Les obstacles étaient énormes.
59. The challenge was enormous.
La tâche est énorme.
The sums involved are enormous.
Les sommes en jeu sont énormes.
That's enormous.
C'est énorme.
They're enormous.
Elles sont énormes.
adjective
The possibilities of cooperation between the United Nations and the IPU are enormous.
Les possibilités de coopération entre l'ONU et l'UIP sont très vastes.
We should continue to support him in realizing that enormous and ambitious undertaking.
Nous devons, dès lors, l'appuyer pour la concrétisation de ce vaste et ambitieux projet.
The extent of under-reporting of rape was enormous.
Le silence qui entourait les viols était un phénomène de vaste ampleur.
Jordan has shouldered enormous human responsibilities.
La Jordanie assume de vastes responsabilités sur le plan humain.
The Commission has also begun its enormous operational task.
La Commission a également entamé sa vaste tâche opérationnelle.
A large number of arrests had been made but the criminal network was enormous.
Certes, de nombreuses personnes ont été appréhendées, mais ce réseau criminel est très vaste.
These efforts are not sufficient in the long term compared with the enormous needs identified by the programmes.
Ces efforts ne sont pas suffisants au regard des vastes besoins mis en évidence dans les programmes.
The consequences of Roman Catholic misogyny are enormous.
Les conséquences de la misogynie au sein de l'Église catholique sont vastes.
Bolivia is enormously rich in natural resources and has plenty of land.
Nous sommes un pays immensément riche en ressources naturelles, occupant un vaste territoire.
Vocational packages, that subject is enormous.
Les conventions de travail. Ce sujet est tellement vaste.
In the middle of this beautiful, wonderful, huge, enormous, expansive ocean.
Au milieu de ce beau, merveilleux, immense, gigantesque, vaste océan.
That mountain range is enormous.
Ces montagnes sont vastes.
It is the vital link in a programme to which I and your leaders have devoted many years of enormous effort.
C'est l'étape vitale d'un vaste programme pour lequel nous avons consacré beaucoup d'années et beaucoup d'efforts.
We conceive of them arrayed in great, lazy herds as far as the eye can see concentrated in the updrafts in the enormous sea of clouds.
On les imagine organisés en grands troupeaux... s'étendant à l'infini... dans les courants d'air ascendants d'une vaste mer de nuages.
Mars has vast dunes, enormous volcanoes and giant ice sheets.
Mars à de vastes dunes, d'énormes volcans et des calottes glaciaires géantes.
You might literally imagine that, from some bird's eye point of view, if you went to enormous distances, you would see that our universe is actually a little pocket inside a vastly bigger space.
C'est vraiment comme d'imaginer, que vu d'en haut, si vous étiez à une distance incroyable, vous vous rendriez compte que notre univers est une bulle au sein d'un espace beaucoup plus vaste.
adjective
This again is an enormous extension which may come as a surprise to carriers, their insurers and the courts of countries which are not signatories of CVR.
Il s'agit encore une fois d'une extension démesurée qui peut surprendre les transporteurs, leurs assureurs et la juridiction des pays non signataires de la Convention CVR.
While an enormous budget would be needed to implement all the recommendations, 19 of them were currently being carried out and the remainder were under examination.
Bien que la mise en œuvre de toutes les recommandations nécessite un budget démesuré, 19 d'entre elles ont déjà été adoptées et le reste est encore à l'étude.
In the interests of humanity therefore, the same logic must apply to the enormous danger of nuclear weapons.
Dans l'intérêt de l'humanité, la même logique doit donc s'appliquer au danger démesuré que représentent les armes nucléaires.
Such instabilities have spurred an enormous proliferation of ever-more lethal weapons and growing humanitarian crisis.
Ces antagonismes sous-tendent la prolifération démesurée d'armes toujours plus meurtrières aussi bien qu'une crise humanitaire allant chaque jour s'aggravant.
It is true that we are dealing with a problem of enormous proportions.
6. Il est évident que nous avons affaire à un problème démesuré.
Recent conflicts, however, have shown that mass destruction can also result from conventional arms, the stockpiles of which have grown enormously.
Toutefois, les conflits de ces dernières années ont montré que des destructions massives peuvent également être provoquées par les armes classiques, dont les arsenaux ont augmenté de manière démesurée.
In regard to systemic poverty, it must be acknowledged that enormous wealth and crippling poverty measured in disease, stunted lives and early death, do not exist side by side without any connection.
S’agissant de la pauvreté, il convient de reconnaître qu’il existe un lien entre la richesse démesurée et la pauvreté débilitante, synonyme de maladies, d’absence de perspectives et de décès précoces.
In that light, it is inappropriate for the Register not to include SALW, the transactions in which are enormous in comparison with those in the other seven categories.
Il serait donc inacceptable de ne pas y inclure les ALPC, qui font l'objet de transactions démesurées par rapport aux sept autres catégories d'armes.
His delegation was concerned that the enormous disparities between enormous affluence and absolute poverty were usually greeted by indifference.
Sa délégation s'inquiète de constater que les énormes disparités entre une affluence démesurée et la pauvreté absolue sont accueillies avec indifférence.
Male aid workers and peacekeepers wield enormous power over refugee women - not only due to their status of benefactor/beneficiary but also due to their gender.
Les travailleurs humanitaires ou les soldats de la paix de sexe masculin exercent un pouvoir démesuré sur les femmes réfugiées, ce qui est dû non seulement à leur qualité de bienfaiteur/bénéficiaire, mais également à leur sexe.
On the other hand, we have the idea of the multiverse, which would move us to a real picture not of symmetry and beauty and order, but fundamentally of chaos on enormous distances.
De l'autre côté, on a l'idée du multivers, qui nous amènerait vers une image non pas de symétrie, de beauté et d'ordre, mais essentiellement du chaos sur des distances démesurées.
A man of small stature and enormous ego.
Petite taille, ego démesuré.
Tonight's big surprise. In "Erections", the guy with the biggest dick, the most slender, enormous, perfect dick, will be named King for the night, and can do whatever he wants, however he wants, and with whoever he wants.
Le défi de ce soir... consistera à juger qui a la bite la plus grande, la plus démesurée, la plus tout et tout... et d'élire le Roi de la nuit.
adjective
Early and forced marriage is still an enormous problem.
Le mariage précoce et forcé demeure un grave problème.
The pernicious effects of the plan represent an enormous threat to the last remaining forests.
Les effets pervers de ce plan constituent une grave menace pour les dernières forêts restantes.
Globalization poses enormous challenges to developing countries, and ours is no exception.
La mondialisation pose des problèmes graves et considérables aux pays en développement, le nôtre y compris.
Nevertheless, Afghanistan is still confronted with enormous challenges.
Mais l'Afghanistan est toujours confronté à de graves défis.
The humanitarian implications of landmines are, however, still of enormous concern.
Toutefois, les conséquences humanitaires de l’emploi de ces mines demeurent un grave sujet de préoccupation.
It notes the enormous effort that will be required to alleviate the grave situation.
Il note l'effort gigantesque qui sera nécessaire pour remédier à cette grave situation.
The spread of HIV/AIDS poses an enormous threat to our health.
La propagation du VIH/sida fait peser une grave menace sur notre santé.
Water and air pollution exist on an enormous scale.
La pollution des eaux et de l'air est très grave.
The primary schools are facing enormous logistical problems.
De graves problèmes de logistique se posent dans les écoles primaires.
The pillars of economic activity -- tourism, fishing and agriculture -- were enormously affected.
Les piliers de l'économie (tourisme, pêche et agriculture) ont été très gravement touchés.
This is enormously more important.
Ceci est bien plus grave.
It'll keep happening till one day I create a mess so enormous it can't be cleaned up.
Ça va tenir jusqu'au jour où je ferais un truc si grave qu'il ne pourra pas être effacé.
AND I BELIEVE YOU'RE ABOUT TO MAKE AN ENORMOUS ERROR.
Vous faites une grave erreur.
On the night of Christmas Eve, Baltimore firefighters... Jack Morrison and Leonard Richter entered a blazing apartment block despite enormous danger to themselves and saved a young girl's life.
La veille de Noël, 2 pompiers de Baltimore, Jack Morrison et Leonard Richte, sont entrés dans un immeuble en feu, en dépit du grave danger qu'ils couraient, pour sauver la vie d'une jeune fille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test