Translation examples
It is up to us to embark on that road.
C'est à nous de nous embarquer sur cette voie.
Port of embarkation/disembarkation: _
Port d'embarquement/de débarquement :
by country of embarkment
par pays d'embarquement
Embarking passengers
Embarquement des passagers
The embarkation of passengers.
Opérations d'embarquement des passagers.
Shall we embark?
pouvons-nous embarquer?
Yes, San Diego for embarkation.
J'embarque à San Diego.
Embarkation status, Birdie?
État de l'embarquement ?
* - immediate embarkation for London...
* -Embarquement immédiat pour Londres...
I'm embarking for Bolivia.
J'embarque pour la Bolivie.
You're trying to embark?
Vous cherchez embarquement?
The kids have to embark.
Les enfants doivent embarquer.
He was going to embark!
Il allait embarquer!
Sorry, you must embark.
Désolé, vous devez embarquer.
We embarked at Marseilles.
Nous avions embarqué à Marseille.
verb
Meanwhile, the Bulldozer Initiative embarked on its third phase in July.
Entre-temps, l'Initiative a entamé sa troisième phase, en juillet.
59. The Authority has also embarked upon its substantive work.
59. L'Autorité a également entamé ses activités de fond.
These committees immediately embarked upon their tasks with substantial success.
Ces commissions ont déjà entamé leurs travaux avec un succès considérable.
India is about to embark on its ninth Five-Year Plan.
L'Inde est sur le point d'entamer son neuvième plan quinquennal.
The Sub-Commission should not embark upon an ethical or ideological discussion on the question.
Il ne faudrait pas que la Sous-Commission entame un débat moral ou idéologique sur la question.
We are not persuaded that this is the right time to embark on a dialogue of an intergovernmental nature.
Nous ne sommes pas persuadés que le moment soit venu d'entamer un dialogue intergouvernemental.
There is a need for us to expeditiously embark upon a real process of negotiation.
Nous devons entamer sans tarder un processus de véritables négociations.
For those reasons it was premature to embark on any further investigation of the topic.
Pour ces différentes raisons, il est prématuré d'entamer toute autre étude de la question.
481. Chihuahua was the first state to embark on the comprehensive reform process.
481. Chihuahua est la première entité qui a entamé le mécanisme intégral de réforme.
In Sudan, we have embarked on voluntary repatriation to Eritrea and Ethiopia.
Au Soudan, nous avons entamé l'opération de rapatriement vers l'Érythrée et l'Éthiopie.
Charles Keefe embarks on a seven-day tour of Southern port cities, starting tomorrow.
Charles Keefe, entame demain une visite des villes portuaires du Sud.
Broodwarriors embarked on a galactic conquest, beginning standard year 1025.
Les gardiens du Mal ont entamé une campagne de conquête galactique. Commençant en l'an standard 1025.
Russia's Great North is embarking upon a new life!
Le Grand Nord russe entame une nouvelle vie!
Darling, I am embarking on a very dangerous escapade from which I may not well return.
Chérie... j'entame une très dangereuse escapade... dont je ne rentrerai peut-être pas.
We terminated therapy after a few months... and waited the correct amount of time before embarking on a relationship.
La thérapie a pris quelques mois, et nous avons attendu un temps convenable avant d'entamer une relation.
Suffice it to say that you and I are about to embark on a brief but intense affair.
- Mon nom importe peu. Disons que vous et moi allons entamer une relation brève et intense.
That was Egypt 400 years ago, before the 19th dynasty embarked on its policy of conquest.
Il y a encore quatre siècles, telle était l'Egypte avant que la 19ème dynastie n'entame sa politique de conquête.
In protest, Japan withdraws from the U.N., choosing to embark upon the unsparing road of "high-tech national isolation".
Le Japon quitte l'O.N.U. Il entame une politique "d'isolation nationale de haute technologie".
It's almost a year to the very day since they walked out and embarked on a course of action which... - Joe!
Il y a presque un an jour pour jour, ils ont cessé le travail et entamé une action qui aura durablement affecté...
I'd like to thank all you awesome people for coming out here tonight as I embark on this epic journey.
- Je voudrais tous vous remercier d'être venus ce soir alors que j'entame un voyage extraordinaire.
This is the path we have embarked on in southern Africa.
C'est sur cette voie que nous nous sommes engagés en Afrique australe.
Thus is has embarked on:
Les actions engagées dans ce cadre sont:
Madagascar has embarked on the path of transformation.
Madagascar s'est engagée sur la voie de la transformation.
We are ready and eager to embark on a negotiation on a forests convention.
Elle est prête à s'engager dans la négociation d'une convention sur les forêts.
Africa is now embarked on the same path.
L'Afrique s'engage à présent sur le même chemin.
Most African countries have embarked on this path.
La plupart des pays africains se sont engagés dans cette voie.
Armenia is embarking on a similar process.
L'Arménie a engagé un processus analogue.
It is time to embark on that path in a determined and serious manner.
Il est temps de s'engager sur cette voie avec détermination et sérieux.
Embarking on such a course would not be helpful.
Il ne servirait à rien de s'engager sur cette voie.
The OFSP has embarked on several projects in that area.
L'OFSP a engagé plusieurs projets dans cette direction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test