Translation for "efforts-that" to french
Translation examples
You know what an effort that is for him.
Vous savez quel effort ça représente, pour lui.
National efforts must be backed up by appropriate international efforts.
L'effort national doit être épaulé par un effort international adéquat.
5. The efforts of the Quartet must be complemented by efforts on the part of the regional stakeholders.
Les efforts du Quatuor doivent s'accompagner d'efforts des protagonistes de la région.
This effort -- this huge effort -- will require both political will and public support.
Cet effort, un effort énorme, nécessitera volonté politique et appui de l'opinion publique.
Eritrea again reiterates that it is ready to cooperate with the peace efforts of Africa, of the OAU — peace efforts in support of this attempt, this effort by Africa.
L'Érythrée réaffirme une fois encore qu'elle est prête à coopérer aux efforts de paix de l'Afrique, de l'OUA — des efforts de paix à l'appui de cette tentative, efforts faits par l'Afrique.
Their efforts are commendable, but there are pitfalls and shortcomings in these otherwise enlightened international efforts.
Leurs efforts sont louables, mais il y a des pièges et des faiblesses dans ces efforts internationaux par ailleurs clairvoyants.
No effort should be spared in accommodating those efforts.
On ne devrait épargner aucun effort pour appuyer ces efforts.
Foster national efforts and strengthen regional and subregional efforts;
c) Encourager les efforts faits au niveau national et renforcer les efforts régionaux et sousrégionaux;
:: National efforts are complemented by international efforts;
:: Les efforts engagés au niveau national doivent être complétés par des efforts au niveau international;
Development efforts could not be marginalized on account of the peace efforts.
On ne peut marginaliser les efforts en faveur du développement en raison des efforts de paix.
All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts.
Tous ces efforts représentent un ambitieux programme qui mérite que l'on fasse de sérieux efforts.
It's the effort that counts.
C'est l'effort qui compte.
A big effort that will surprise you.
Un gros effort qui te surprendra.
It was his innate talent and efforts that allowed him to develop his technique.
Ce sont donc son talent inné et ses efforts qui lui ont permis de développer sa technique.
And you are always the one that tells me it's the effort that counts.
Et t'es toujours celle qui me dit que ce sont les efforts qui comptent.
Yeah, but it's the effort that counts, isn't it, Miriam?
C'est l'effort qui compte, n'est-ce pas, Miriam?
But the effort. That's what moved you so.
C'est mon effort qui t'a touchée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test