Translation examples
adjective
(b) From 34,6% (2007) to 30% the percentage of drunkenness in the past year among children and youngsters between 15 and 19 years of age;
b) le pourcentage de jeunes de 15 à 19 ans ayant été ivres l'année précédente de 34,6 % (2007) à 30 %;
A drunken young man is caught outside a mosque ready to throw his homemade Molotov cocktails (mostly newspapers);
14 septembre: un jeune homme ivre est arrêté devant une mosquée alors qu'il s'apprêtait à lancer des cocktails Molotov de sa fabrication (information parue dans la plupart des quotidiens);
It was brought to the Representative's attention that the population had suffered violence at the hands of unruly or drunken soldiers.
Il a ainsi été porté à l'attention du Représentant que des soldats indisciplinés ou ivres s'étaient rendus responsables de violence envers la population.
In front of the police station, being in a drunken state, he had thrown himself several times on the ground and had hit his head on the ground.
Devant le poste de police, ivre, il s'est jeté plusieurs fois à terre et s'est frappé la tête contre le sol.
There were reports of a kiosk set up next to the mosque selling alcohol and incidents of drunken people breaking the mosque windows.
Un kiosque vendant de l'alcool est installé à côté de la mosquée et il est arrivé que des personnes ivres brisent les vitres de la mosquée.
According to an initial investigation, the drunken soldiers had been at a party in the settlement of Kiryat Arba. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 4 December)
Selon l’enquête préliminaire, les soldats ivres avaient participé à une fête dans la colonie de Kiryat Arba. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 4 décembre)
Also, the judge did not leave the issue of the impact of drunkenness upon the charge to the jury, although there was sufficient evidence that the deceased and the witnesses were drunk at the time of the incident.
De plus, le juge n'avait pas soumis au jury la question de l'incidence de l'état d'ébriété de la victime et des témoins, alors qu'il existait des éléments suffisants permettant d'affirmer qu'ils étaient ivres au moment des faits.
The officer was verbally and psychologically supported by a group of allegedly drunken nonRoma men.
Le policier a reçu le soutien verbal et psychologique d'un groupe d'hommes non roms qui auraient été ivres.
(a) From 20,7 (2007) to 18% the percentage of drunkenness in the past year among the Portuguese population;
a) le pourcentage la population portugaise ayant été ivre l'année précédente de 20,7 % (2007) à 18 %;
57. Drunken soldiers had threatened the inhabitants of a Vietnamese village close to Phnom Penh, warning them to return to Viet Nam.
57. Des soldats ivres ont menacé des habitants d'un village vietnamien situé près de Phnom Penh, leur enjoignant de retourner au Viet Nam.
Drunken boxing, huh?
De la boxe ivre, hein ?
Yes, 2 drunken women.
Oui, 2 femmes ivres.
The Drunken Monkey.
Le singe ivre...
- That drunken limey?
- Ce matelot anglais ivre ?
- A drunken Irishman.
- Un Irlandais ivre mort.
Some drunken [INAUDIBLE]?
Quelque ivre [INAUDIBLE]?
- It's drunken boxing.
- La boxe ivre.
- You said "drunken."
- Vous avez dit "ivre".
adjective
The incitement of minors to participate in other antisocial conduct (pornography, begging and drunkenness) is not reflected in this table.
à l'exclusion des infractions liées à l'incitation de mineurs à d'autres comportements antisociaux (pornographie, mendicité, ivrognerie, etc.).
The prevalence of violence against women is a consequence of the low standard of living, unemployment and the prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism.
Le phénomène de la violence contre les femmes découle d'un faible niveau de vie, du chômage et de la propagation de phénomènes asociaux tels que l'ivrognerie et l'alcoolisme.
(2) Failure to pay is deemed deliberate without proof to the contrary; insolvency as a result of habitual misconduct, for example, drunkenness, is never a valid excuse for debt.
2) Le défaut de paiement est présumé volontaire sauf preuve contraire, mais l'insolvabilité qui résulte de l'inconduite habituelle notamment de l'ivrognerie, n'est en aucun cas un motif d'excuse valable pour le débiteur."
According to some reports, in the State of Kelantan the authorities intend to introduce the laws translating "Al Hudud", which under the Shariah treat theft, rebellion, adultery and fornication, false accusation of sexual offences, drunkenness and apostasy as crimes.
Selon certains renseignements, dans l'Etat de Kelantan, les autorités désireraient introduire les lois traduisant 'Al-Hudud' qui, dans, la 'charia', traitent de délits tels que le vol, la rébellion, l'adultère et la fornication, les fausses accusations de délits sexuels, l'ivrognerie et l'apostasie.
The women who had been insulted (33%) indicated the causes as bad temper (28%), jealousy (20%) and bouts of drunkenness (17%).
Les femmes insultées (33 %) déclarent comme causes de ce traitement le mauvais caractère (28 %), la jalousie (20 %) ou l'ivrognerie (17 %) de leurs conjoints ou concubins.
Men are mostly defendants in matters involving assault, using threatening words or weapons and drunkenness; and
Les hommes sont principalement défendeurs dans les affaires de coups et blessures, d'emploi de termes comminatoires ou d'armes et d'ivrognerie;
The women who had been beaten by their husbands (19%) also attributed this to drunkenness (33%), jealousy (28%) or outbursts of temper (11%).
Les femmes battues (19 %) en citent pour causes, elles aussi, l'ivrognerie (33 %), la jalousie (28 %) ou les accès d'humeur (11 %).
According to the guardianship laws, a person is declared prohibited and, consequently, his/her capacity to exercise civil rights is withdrawn in certain cases (persistent drunkenness, prodigality, feeblemindedness, the incapacitated person's own request, arts. 369 ff CCS).
Les dispositions sur la tutelle prévoient de prononcer l'interdiction dans différents cas (ivrognerie, prodigalité, faiblesse d'esprit, demande de la personne inapte, art. 369 ss CCS) et ainsi le retrait de la capacité d'exercer les droits civils.
But insolvency resulting from habitual conduct, for example drunkenness, shall in no case be a valid excuse for the person liable.
Mais l'insolvabilité qui résulte de l'inconduite habituelle, notamment de l'ivrognerie, n'est en aucun cas un motif d'excuse valable pour le débiteur."
109. If a parent is found guilty of the commission of a crime against minor children, involving such acts as incitement to criminal activity, drunkenness, lewd conduct, etc., this may provide grounds for the privation of parental rights.
109. La condamnation d'un parent pour une infraction commise à l'égard d'un mineur (comme l'incitation à une activité criminelle, l'ivrognerie, la débauche, etc.) peut constituer un motif de déchéance de l'autorité parentale.
That drunken pianist?
Ce pianiste ivrogne?
One drunken cowboy.
- Un cow-boy ivrogne !
The drunken Miss Ho.
Mlle Ho, l'ivrogne.
Drunken garbage can?
La poubelle ivrogne ?
That drunken guy is here!
L'ivrogne est là !
You drunken idiot, you!
Crétin d'ivrogne !
You drunken sot.
Espèce d'ivrogne.
Why, you drunken fool!
Quoi, idiot d'ivrogne !
That stupid, drunken fool.
Quel ivrogne stupide.
adjective
Throw that drunken Indian out.
Mets cet indien soûl dehors.
I'm a drunken zero.
Je suis soûl comme jamais.
Darn those drunken painters!
Maudits peintres soûls !
A drunken, mistaken kiss.
On était soûls. C'était une erreur.
- You smell like a drunken sailor.
Tu pues le marin soûl !
What or who is a Drunken Monkey?
C'est quoi le singe soûl ?
Do you like drunken monkey?
Vous aimez le singe soûl ?
- He's drunken.
Il est soûl !
You're drunken.
Tu es complètement soûl.
This is drunken-dog style.
C'est le style "chien soûl".
adjective
Hey, Drunken Santa. Great.
Père Noël bourré !
My drunken uncle.
Mon oncle bourré.
One-time, drunken hookup?
Coup bourré d'un soir ?
Too many drunken fans.
Trop de fans bourrés.
A drunken bird?
Un oiseau bourré ?
Hey, Drunken Santa.
Hé, Père Noël bourré.
A drunken coronary.
Un coronarien bourré.
For the drunken elite?
Pour l'élite bourrée?
Like, drunken, loaded sex.
Sexe bourré, et défoncé.
adjective
I know not this drunken stupor of love that's consuming me?
Je suis comme intoxiquée, cette amour me consume!
adjective
You drunken rip.
Espèce de sale soûlarde.
Sit up, you drunken pig.
Assis ! Espèce de soûlard !
He was a drunken old tramp.
C'était un vieux soûlard.
Get down, you drunken fool.
Assieds-toi, espèce de soûlard !
My father was a brutal, drunken sod.
Mon père était un soûlard brutal.
That drunken idiot was the King.
Ce soulard était le Roi.
I thought I had convinced this drunken...
Je croyais avoir convaincu ce soûlard...
It was a drunken mistake.
C'était une erreur de soûlard.
- That's my drunken wife. Shh!
C'est ma soularde de femme.
I've read about drunken girl gangs.
Les bandes de soûlardes ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test