Translation for "douse" to french
Translation examples
Every time there is a fire, we must first find fire engines and the funds to run them before we can start dousing any flames.
Chaque fois qu'un incendie est signalé, il nous faut tout d'abord trouver des pompes à incendie et les fonds nécessaires pour les faire marcher avant de pouvoir commencer à éteindre la moindre flamme.
Immediate action must be undertaken, particularly by the Security Council in accordance with its mandate under the Charter of the United Nations, to bring a halt to Israel's military onslaught against the Palestinian people and to douse the flames of this most recent, deadly cycle of violence that has already claimed too many innocent civilian lives, for whom we deeply mourn.
Des mesures immédiates doivent être prises, en particulier par le Conseil de sécurité, conformément à son mandat établi en vertu de la Charte des Nations Unies, pour mettre un terme à l'offensive militaire israélienne contre le peuple palestinien et éteindre les flammes de ce dernier cycle de violence qui a déjà coûté la vie à trop de civils innocents, que nous pleurons.
The Council's active intervention in establishing the International Security Assistance Force in Afghanistan and coordinating the role of peacekeepers in various conflict situations in Africa and elsewhere have proved valuable in dousing the fires raging in many of those areas.
Le Conseil a su intervenir activement en mettant en place une Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan et en coordonnant le rôle que joue le personnel des opérations de maintien de la paix dans les diverses situations de conflits qui sévissent en Afrique et ailleurs, autant de moyens qui se sont révélés précieux pour éteindre les feux qui embrasent nombre de ces régions.
IFOR provided escort to Federation fire-fighting vehicles and personnel to douse fires in the five suburbs, especially in Ilidza and Grbavica.
L'IFOR a fourni une escorte aux pompiers de la Fédération et à leurs véhicules pour éteindre les incendies dans les cinq faubourgs, en particulier à Ilidza et Grbavica.
The use of water to douse the fire led to the release into the Rhine river of thousands of cubic metres of water heavily polluted with toxic substances.
Du fait de l'utilisation d'eau pour éteindre l'incendie, des milliers de mètres cubes d'eau extrêmement polluée par des substances toxiques ont été rejetés dans le Rhin.
Algeria's efforts were successful in the case of the conflict between two neighbours, Ethiopia and Eritrea, where the Algiers Agreement on Cessation of Hostilities doused the fire of that destructive war between two fraternal peoples. The Agreement now offers real prospects for a just and lasting settlement of the border dispute between the two countries.
Ces démarches ont été couronnées de succès, dans le cas du conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée, où l'Accord d'Alger pour la cessation des hostilités a permis d'éteindre le feu de cette guerre destructrice entre les deux peuples frères et ouvre de réelles perspectives pour un règlement juste et définitif du différend frontalier entre les deux pays.
I have a method to douse the flames.
J'ai une méthode pour éteindre les flammes.
Nobody came to douse the fire.
Personne n'est venue éteindre le feu.
how douses it?
comment l'éteindre ?" Assez.
Have your men douse their lanterns.
Faite éteindre les lanternes de vos hommes.
...are the ones that douse it later.
... sont ceux qui l'éteindre plus tard .
You'll want to douse that fire.
Vaut mieux éteindre ce feu.
"Take my advice, don't ever let it douse."
" Suivez mon conseil, ne le laissez jamais s'éteindre. "
Shouldn't you douse the lamp?
Vous ne devriez pas éteindre la lampe ?
I am trying to douse this fire with love.
J'essaie d'éteindre le feu avec l'Amour.
We doused that fire in 33 minutes.
Les deux feux étaient donc faciles à éteindre.
verb
Looks like it's been doused by the sprinklers.
Trempé par l'arroseur.
- Doused with hydrofluoric acid.
- Trempé d'acide fluorhydrique.
Well, so someone doused them first?
Alors quelqu'un les a trempé d'abord ?
But do not douse them in water.
Mais ne les trempe pas dans l'eau.
DOUSED IT IN SOME CANTEEN WATER.
Je l'ai trempée dans l'eau.
You know, I'm dousing those fuckers with the cocktail sauce too.
Je les trempe dans la sauce aussi.
She was doused in it.
Elle en a été trempée.
So, did the chief douse the fuel nozzle?
Alors, est-ce que le chef a trempé le bec à essence?
He was doused in antifreeze? Yes!
- On l'a trempé dans de l'antigel ?
Your fire and mine will be doused together now.
Votre feu et les miens seront maintenant trempés ensemble.
verb
He was said subsequently to have undertaken a hunger strike at Investigation-Isolation Prison Number One. Officials allegedly doused him with cold water in an attempt to get him to end the strike.
Il aurait alors entamé une grève de la faim à la maison d'arrêt Numéro Un où on l'aurait inondé d'eau pour essayer de lui faire cesser cette grève.
Subsequently, they were transferred to the CSF Qena camp where they were reportedly blindfolded, handcuffed, stripped naked, hung by the hands with pressure on the shoulders or weights to the feet, beaten with electric wires and sticks, doused with icy water and given electric shocks.
Par la suite, on les a transférés au camp des forces centrales de sécurité à Qena, où on leur aurait bandé les yeux et attaché les mains; ils auraient été déshabillés, suspendus par les mains alors qu'on leur appuyait sur les épaules ou qu'on leur attachait des poids aux pieds, battus avec des fils électriques et des bâtons, inondés d'eau glacée et soumis à des décharges électriques.
214. Moustafa Seddik Ibrahim and Gamil Hassan Metwalli, were arrested on 2 January 1992 by the SSI and taken to SSI offices, where they were reportedly beaten and doused with ice-cold water, blindfolded and handcuffed.
214. Moustafa Seddik Ibrahim et Gamil Hassan Metwalli ont été arrêtés le 2 janvier 1992 par les Services de renseignements de la sécurité de l'Etat et emmenés dans les locaux des SSI, où ils auraient été battus et inondés d'eau glacée.
Then he doused the whole place with accelerant.
Puis il a inondé l'endroit avec des accélérateurs.
Well, you might as well douse your taste buds in gasoline and set them on fire.
Eh bien, tu pourrais aussi bien inonder tes papilles d'essence et y mettre le feu.
- The authorities said she went into the art-therapy room at the hospital, doused herself in paint thinner and lit a match.
Elle s'est inondée de diluant dans le local de la thérapie artistique... - et s'est immolée par le feu.
Our energy is being doused.
Notre énergie a été inondée.
When in doubt, just douse him with beads.
En cas de doute, inonde le avec des perles.
The victim was doused with gasoline and then set on fire.
La victime a été inondée avec de l'essence et incendiée ensuite.
What I actually did was douse him in foam so he couldn't set fire to himself.
Je l'ai inondé de mousse pour ne pas qu'il s'immole.
I want to douse my Hebrew.
Je veux inonder mon hot-dog.
So, Finn's got this book on satanic rites, and it says the only way to drive Satan out of anybody is to douse them in holy water and you've got to...
Donc, Finn a ce livre sur les rites sataniques, et la seule façon de sortir Satan de n'importe qui est de l'inonder d'eau bénite Et tu dois...
"This human-destructor beast hereafter referred to as Peanut the Destroyer did willfully and with malice aforethought crush the food-storage chambers flood all of the lower hatching chambers and douse the colony with the dreaded yellow rain."
"Cet humain destructeur, ci-aprês appelé Cahouête le Destructeur, a de son plein gré et avec préméditation détruit les stocks de nourriture, inondé les chambres d'éclosion, et arrosé la colonie de la terrible pluie jaune. "
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test