Translation for "double negatives" to french
Translation examples
The double negative emphasizes the fact that the burden of proving that nationality has been acquired in violation of international law is upon the State challenging the nationality of the injured person.
Cette double négation met l'accent sur le fait que c'est à l'État qui conteste la nationalité de la personne lésée qu'il incombe de prouver que celleci a été acquise en violation du droit international.
Nonetheless, the use of a double negative did not bring the necessary transparency to the clearly exceptional nature that late reservations ought to have.
Néanmoins, l'utilisation d'une double négation ne fait pas apparaître avec la transparence nécessaire le caractère clairement exceptionnel que devrait avoir les réserves tardives.
The double negative formulation in paragraph 2 ("is not ineffective") is intended to ensure that the mere violation of an agreement neither invalidates the notification for the purpose of debtor discharge, nor interferes with contract law as to the conditions required for such an agreement to be effective.
La double négation du paragraphe 2 ("ne sont pas invalidées") a pour objet d'assurer que la simple violation d'une convention d'une part n'invalide pas la notification aux fins de la libération du débiteur et, d'autre part, ne porte pas atteinte au droit des contrats quant aux conditions exigées pour qu'une telle convention ait effet.
Article 49 as adopted on first reading had been drafted as a double negative, and he proposed a stricter formulation in the light of the guidance given by the International Court of Justice in the GabčíkovoNagymaros case.
Tel qu'adopté en première lecture, l'article 49 avait été conçu sous la forme d'une double négation, et le Rapporteur spécial en proposait une formulation plus stricte à la lumière des orientations données par la Cour internationale de Justice dans l'affaire GabčíkovoNagymaros.
He proposed that the sentence beginning "Because of the special character" (towards the middle of the paragraph) should conclude with the words "legal principles" in the plural; he also proposed an amendment to the second-last sentence to read: "The normal consequence of an unacceptable reservation is that the Covenant will be in effect for a reserving party." The advantage would be the removal of the double negative in the English version of the sentence.
Il propose que la phrase commençant par les mots "En raison du caractère particulier" (vers le milieu du paragraphe) se termine par les mots "des principes juridiques", c'est-à-dire par un pluriel; il propose aussi de modifier l'avant-dernière phrase pour dire qu'une réserve irrecevable a pour conséquence normale que le Pacte reste applicable pour l'Etat auteur de la réserve (The normal consequence of an unacceptable reservation is that the Covenant will be in effect for a reserving party), ce qui a l'avantage de supprimer la double négation dans le texte anglais de cette phrase.
Cross-examinations may involve trick questions, hypothetical questioning, and "leading and lengthy" questions with double negative phrasing, which are often confusing to people with and without a cognitive disability.
Le contre-interrogatoire peut comporter des questions pièges, des questions hypothétiques et des questions << longues et tendancieuses >> avec double négation, qui créent souvent la confusion chez les personnes présentant ou non un handicap cognitif25.
- Double negative, it's a yes.
- Double négation, c'est oui.
- It's weak, a double negative.
C'est faible, une double négation.
The term "lawful" employed in the paragraph should, from an international humanitarian law perspective, properly be understood with its double negative connotation of "not unlawful acts", since international humanitarian law did not actually define which acts were "lawful", but rather which acts were prohibited.
Le terme << licite >> employé dans ce paragraphe doit, du point de vue du droit international humanitaire, être compris avec sa connotation doublement négative de << acte non illicite >>, puisque le droit international humanitaire ne définit pas effectivement quels actes sont << licites >>, mais ceux qui sont interdits.
A number of Governments proposed, however, that the requirement of proportionality be more strictly formulated, and this suggests that the present double negative formulation "not be out of proportion" needs reconsideration.
Un certain nombre de gouvernements ont, quant à eux, proposé que la condition de proportionnalité soit formulée plus rigoureusement, et ceci donne à penser que la formulation actuelle, doublement négative - << ne doivent pas être hors de proportion >> - doit être revue.
In his Third Report, the Special Rapporteur notes that, in response to the proposals of several Governments that "the requirement of proportionality be more strictly formulated", the double negative formulation of the first reading text ("[c]ountermeasures ... shall not be out of proportion" to the internationally wrongful act) should be replaced by the positive formulation of Gabčíkovo-Nagymaros (countermeasures should be "commensurate with the injury suffered") (A/CN.4/507, para. 346).
Dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial note que, en réponse aux propositions de plusieurs gouvernements qui souhaitaient que << la condition de proportionnalité soit formulée plus rigoureusement >>, la formulation doublement négative du texte présenté en première lecture (<< c) les contre-mesures ... ne doivent pas être hors de proportion >> avec le fait internationalement illicite) devrait être remplacée par la terminologie positive employée dans l'affaire Gabčíkovo-Nagymaros (les contre-mesures << doivent être proportionnées aux dommages subis >>) (A/CN.4/507, par. 346).
That's too many double negatives for me.
Il a trop de doubles négatifs dans ta phrase.
107, but The Book Ninja just RSVP'd, and The Double Negatives say they're not not coming.
107 mais The Book Ninja vient de répondre présent et Les Doubles Négatifs ont dit qu'ils ne venaient pas pas.
Ηey you down with double negatives
Hey you down with double negatives
The thing is when you use a double negative, it becomes something completely different.
Quand on utilise un double négatif, ça devient complètement différent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test