Translation for "disruptive effects" to french
Disruptive effects
Translation examples
Chief among these natural threats are cyclones or hurricanes, owing to their disruptive effect on the population, the infrastructure and coastal ecosystems.
Les cyclones occupent une place à part parmi les risques naturels, à cause des effets perturbateurs qu'ils ont sur les populations, les ouvrages d'infrastructure et les écosystèmes côtiers.
Because of the disruptive effects of termination and in the interest of preserving the continuity of the service, it is not advisable to regard termination as a sanction for each and any instance of unsatisfactory performance by the concessionaire.
Compte tenu des effets perturbateurs de la résiliation et pour assurer la continuité du service, il n’est pas souhaitable de considérer la résiliation comme une sanction chaque fois que les résultats du concessionnaire ne donnent pas satisfaction.
At the same time, the disruptive effects which duty-free Internet-based electronic commerce could have on weaker economies should be carefully weighed and, if possible, measured.
Parallèlement, il faudrait évaluer soigneusement et, si possible, mesurer les effets perturbateurs qu'un commerce électronique reposant sur l'Internet et bénéficiant de la franchise de droits pourrait avoir sur des économies déficientes.
Despite special arrangements for the continued import by Jordan of oil from Iraq, the disruptive effect of the sanctions regime on regional energy balances is apparent.
Malgré les dispositions spéciales permettant à la Jordanie de continuer d'importer du pétrole d'Iraq, l'effet perturbateur du régime des sanctions sur le bilan énergétique régional est manifeste.
55. Many teachers and parents may object to having ex-combatants enrol in schools, fearing that they will have a disruptive effect.
55. Le risque existe aussi que nombre d'enseignants et de parents s'opposent à ce que des enfants qui faisaient partie des combattants fréquentent l'école de crainte qu'ils n'aient un effet perturbateur.
Such private flows were playing a key role in development financing, but could also have potentially disruptive effects on the international financial system.
Ces courants jouent un rôle clef dans le financement du développement mais peuvent également avoir des effets perturbateurs sur le système financier international.
But delaying action to reduce greenhouse gas emissions until the disruptive effects of climate change become widespread will considerably reduce the options for remedial or preventive measures.
Si l'on attend, pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, que les effets perturbateurs des changements climatiques se généralisent, on réduira considérablement le champ des mesures palliatives ou préventives.
ISAF will continue to synchronize operations with the poppy cultivation cycle in order to maximize the disruptive effects.
La FIAS continuera de prévoir ses opérations en fonction du cycle de culture du pavot afin d'en maximiser les effets perturbateurs.
This is starkly evident in the former Yugoslavia and in the Korean peninsula, where regional tensions can have a disruptive effect on global stability.
Cela est tout à fait évident dans l'ex-Yougoslavie et la péninsule coréenne, où les tensions régionales peuvent avoir un effet perturbateur sur la stabilité mondiale.
It was also said that the States most likely to be affected were the neighbouring States in view, inter alia, of the disruptive effect of sanctions on their communication and transportation lines.
On a ajouté que ceux qui risquaient le plus d'être touchés étaient les États voisins, notamment du fait de l'effet perturbateur des sanctions sur leurs réseaux de communication et de transport.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test