Translation for "disobey" to french
Translation examples
Those who try to disobey are subjected to various forms of harassment with the approval of the Albanian leadership.
C'est avec leur approbation que tous ceux qui tentent de désobéir sont soumis à diverses formes de harcèlement.
The man had allegedly crossed illegally and disobeyed the soldier's order to stop.
L'homme aurait franchi illégalement la frontière et désobéi au soldat qui lui ordonnait de s'arrêter.
They were obliged to disobey such orders and lodge the corresponding complaints.
Ils sont obligés de désobéir à de tels ordres et de porter plainte à cet effet.
Disobeying court order
Fait de désobéir à une ordonnance de justice
Disobeying officers of law while carrying out their duties
Fait de désobéir aux membres des forces de l'ordre dans l'exercice de leurs fonctions
He was also shocked to find women and girls detained for "disobeying" their parents or husband.
Il a constaté avec consternation que des femmes et des filles étaient détenues pour avoir <<désobéi>> à leurs parents ou à leur mari.
Six of them reportedly disobeyed the order and went to the nearby village of Tlazoquico.
Six d'entre eux auraient désobéi et se seraient rendus au village voisin de Tlazoquico.
On several occasions, security forces shot conscripts who disobeyed orders to shoot protestors.
À plusieurs occasions, les forces de sécurité ont tiré sur des conscrits qui avaient désobéi à l'ordre de tirer sur les manifestants.
Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents.
Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.
He was accused of incitement to disobey the law and then released.
Il a été accusé d'incitation à désobéir à la loi puis relâché.
- Memmio disobeyed me.
- Memmio m'a désobéi.
You've disobeyed him.
Tu I'as désobéi.
- He disobeyed me!
- Il m'a désobéi!
Disobeying the captain?
Désobéir au capitaine ?
- You're disobeying me'?
Tu me désobéis?
This group of offences includes excess of authority by commanding officers (superiors) (article 286 of the Criminal Code), disobeying a superior or coercing him or her to violate military duties (art. 333), violence against a superior (art. 334), breaching the rules governing relations between service personnel at equivalent rank (art. 335) and insulting a service member (art. 336).
Relèvent de cette catégorie d'infraction l'abus d'autorité de la part des membres du commandement (des supérieurs hiérarchiques) (art. 286 du Code pénal), le fait de s'opposer à un supérieur hiérarchique ou de le contraindre à contrevenir aux obligations afférentes au service dans l'armée (art. 333 du Code pénal), les actes de violence à l'égard d'un supérieur (art. 334 du Code pénal), la violation du règlement des forces armées concernant les relations entre militaires de même rang (art. 335 du Code pénal) et l'outrage à militaire (art. 336 du Code pénal).
25. The Law "On Meetings, Parades and Pickets" in article 10 provides that "during the aforesaid events [meetings, parades and pickets] it is forbidden to turn against the independence of the Republic of Latvia, express suggestions to violently change the regime of the Latvian State, instigate to disobey the law, preach violence, national and racial hatred, open fascist or communist ideology, carry out war propaganda, as well as glorify or call to commit crimes and other violations of the law".
25. La Loi sur les réunions et autres manifestations sur la voie publique prévoit à l'article 10 qu'il est alors interdit de s'opposer à l'indépendance de la République de Lettonie, d'exprimer des propositions visant à réformer de manière violente le régime de l'État letton, d'inciter à la révolte, de prêcher la violence, la haine nationale et raciale, une idéologie manifestement fasciste ou communiste, d'exprimer des propagandes bellicistes ainsi que rendre gloire à des crimes et autres violations de la loi ou d'appeler à en commettre.
He had disobeyed the local commander, who had ordered him to abandon the passengers aboard his vehicle in order to transport military troops and goods.
Il s'était opposé à l'ordre du commandant basé sur le lieu qui lui demandait d'abandonner les passagers à bord de son véhicule pour transporter les troupes militaires et leurs marchandises.
Finally, Mr. Mansoor is accused of having "challenged the laws of the land" and "using Internet to disobey the system".
Enfin, M. Mansoor est accusé d'avoir <<contesté les lois du pays>> et <<d'utiliser Internet pour s'opposer au système>>.
Are you prepared to disobey?
Es-tu prêt à t'y opposer ?
The PM can't have a foreign minister who disobeys a direct order.
On ne peut pas avoir un ministre des Affaires étrangères qui s'oppose à un ordre direct donné par le Premier ministre.
If you hadn't disobeyed Lelouch when you did...
Pourquoi vous être opposés à Lelouch ?
Whoever will try to disobey orders will be shot.
Celui qui s'oppose sera exécuté.
You blatantly disobeyed my wishes and the Order of the White Lotus.
Tu t'es ouvertement opposée à mes ordres et aux directives du Lotus Blanc.
Let me be honest with you, nobody's ever disobeyed Master Toyoda.
Comprenez bien que personne ne s'oppose à une décision du directeur Toyota.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test