Translation for "despoilment" to french
Despoilment
noun
Similar context phrases
Translation examples
- Despoilment of Jewish property
- Spoliation des biens juifs
Instead of protecting indigenous rights, Governments had become instruments of despoilment and repression.
Au lieu de protéger les droits des autochtones, les gouvernements sont devenus des instruments de spoliation et de répression.
He also hoped to be informed of progress in the delimitation of territory belonging to indigenous populations and the measures taken to deny access to those who would despoil that land.
Le Rapporteur spécial espère être également informé de l'avancement des procédures de délimitation du territoire attribué aux populations autochtones et des mesures prises pour en interdire l'accès aux spoliateurs.
While there were concerns about the despoilment of their land, if the land belonged to the State, then it belonged to each and every Cameroonian citizen, and indigenous peoples therefore retained their ownership rights to their ancestral lands.
Concernant les inquiétudes formulées au sujet de la spoliation de leurs terres, M. Nkou précise que si les terres appartiennent à l'État, chaque citoyen camerounais en est considéré comme le propriétaire, les peuples autochtones conservant donc leurs droits fonciers sur leurs terres ancestrales.
But it must be a just peace, not a despoiling one; a real peace, not a theatrical one; an equitable peace not an iniquitous one. It must be a peace that calms rather than one that fans the anger of peoples.
Il nous appartient de croire pour notre part que la paix demeure possible si elle était juste et non spoliatrice, véritable et non théâtrale, équitable et non inique, apaisant le révolté plutôt qu'attisant sa colère.
Even if informed of her right to do so, a woman who has been despoiled of her property will not dare to go to court for fear of repudiation, divorce or of sorcery that may be practised against her or her children.
Une femme victime de spoliation, même informée des recours qu'elle peut entreprendre n'osera pas aller devant le juge par crainte de la sorcellerie qui risque de la frapper ainsi que ses enfants, de la répudiation ou du divorce.
He also asked to be informed of progress in the delimitation of the territory allocated to indigenous populations and of the measures taken to bar access to such territory to invaders and despoilers.
Il a demandé à être également informé de l’avancement de la délimitation du territoire attribué aux populations autochtones et des mesures prises pour en interdire l’accès aux envahisseurs et spoliateurs.
8. COE/ECRI welcomed the Monegasque government's decision to set up, on 23 March 2006, a commission responsible for considering requests by victims of despoilment in Monaco during the Second World War or their heirs.
8. L'ECRI se félicite de la décision du Gouvernement monégasque de mettre en place, le 23 mars 2006, une commission chargée d'examiner les requêtes des victimes de spoliation à Monaco pendant la Seconde Guerre mondiale, ou de leurs héritiers.
The Cuban people are direct heirs to the bravery, courage and resilience of Africa, which, as a victim of colonial exploitation and despoilment, has struggled heroically for centuries to overcome threats and challenges that still persist.
Le peuple cubain est l'héritier direct de la hardiesse, du courage et de la résistance de l'Afrique qui, victime de l'exploitation coloniale et de la spoliation, a fait héroïquement face pendant des siècles aux défis qui subsistent encore aujourd'hui.
In order to prevent such a tragedy from recurring, it was necessary to begin by clearly establishing responsibility by means of an appropriate mechanism and then to condemn Israel's policy of despoilment and collective punishment, which was one of the primary causes of the current situation.
4. Pour éviter qu'une telle tragédie ne se reproduise, il faut dans un premier temps établir clairement les responsabilités grâce à un mécanisme approprié et condamner la politique de spoliation et de punitions collectives menée par Israël, qui est l'une des causes profondes de la situation actuelle.
Despoil the dead?
Spolier les morts ?
These were the kings of bloodshed and despoilment.
Tels étaient les rois, remplie d'effusions de sang et spoliation.
Spawned from the depths of doom comes the most fearful monster of the ages, to strike with paralysing terror the despoilers of ancient tombs.
Surgi des profondeurs du destin, le monstre le plus effrayant de tous les temps vient frapper d'horreur les spoliateurs de tombeaux anciens.
noun
Three residents of the Simferopol district of the Autonomous Republic of Crimea were detained as a result of a joint investigation by the militia and procuratorial authorities and sentenced on 9 February 2009 to 2 years' deprivation of liberty for vandalizing a Muslim cemetery in the settlement of Chistenke, Simferopol district, and involvement in the despoilment of other cemeteries
Trois habitants du district de Simferopol en République autonome de Crimée ont été détenus à la suite d'une enquête commune de la milice et du parquet et condamnés le 9 février 2009 à deux ans de privation de liberté pour avoir vandalisé un cimetière musulman du village de Chistenke dans le district de Simferopol et pour avoir participé au pillage d'autres cimetières.
5. Following the logic of the absolute law of free competition - absolutely free to move in constant pursuit of maximum profits and capital accumulation - natural resources are being irrationally exploited, the wealth of the countries of the Third World is being taken over unlawfully, indigenous peoples are being despoiled of their lands and State-owned companies are the object of all-out privatization.
5. La logique du jeu totalement libre de la concurrence, où le capital a toute liberté pour se déplacer à la recherche de gains maximums et d'une accumulation permanente, aboutit à une exploitation effrénée des ressources naturelles, au pillage des richesses des peuples du tiers monde, à la dépossession des peuples autochtones de leurs terres et à la privatisation à outrance des entreprises appartenant à l'État.
699. Under article 152, breach of the law and customs of war through torture, physical destruction of civilian population or prisoners of war, forced relocation of civilian population for forced labour or other purposes, application of weapons prohibited under international law, purposeless destruction of cities and populated localities, and despoilment of property, including orders to carry out such acts, are punished with deprivation of liberty for 10 - 20 years.
699. La violation des lois et coutumes de la guerre, qui se traduit par des sévices, par l'extermination physique de la population civile et des prisonniers de guerre, par la déportation des populations en vue de les astreindre aux travaux forcés ou à d'autres fins, le recours à des moyens de guerre prohibés par le droit international, la destruction insensée de villes et lieux d'habitation, le pillage, ainsi que le fait d'ordonner pareils actes, sont passibles de peines de privation de liberté allant de dix à vingt ans (art. 152 du Code pénal).
"Whenever circumstances permit, and particularly after an engagement, all possible measures shall be taken, without delay, to search for and collect the wounded, sick and shipwrecked, to protect them against pillage and ill-treatment, to ensure their adequate care, and to search for the dead, prevent their being despoiled, and decently dispose of them."
"Chaque fois que les circonstances le permettront, et notamment après un engagement, toutes les mesures possibles seront prises sans retard pour rechercher et recueillir les blessés, les malades et les naufragés, les protéger contre le pillage et les mauvais traitements et leur assurer les soins appropriés, ainsi que pour rechercher les morts, empêcher qu'ils soient dépouillés et leur rendre les derniers devoirs."
Every possible measure shall be taken, without delay, to search for and collect wounded, sick and missing persons and to protect them against pillage and ill-treatment, to ensure their adequate care, and to search for the dead, prevent their being despoiled or mutilated, and to dispose of them with respect.
Toute mesure possible sera prise, sans délai, pour rechercher et recueillir les blessés, les malades et les personnes disparues, les protéger contre le pillage et les mauvais traitements, leur donner les soins appropriés, et pour rechercher les personnes décédées, empêcher qu'elles ne soient dépouillées ou mutilées et les inhumer avec respect.
There would be no justification, in peacetime, for leaving the property of expelled persons to be despoiled or wasted or failing to return such property to its owners at their request.
Rien ne justifierait en effet qu'en temps de paix les biens des personnes expulsées soient abandonnés au pillage et au gaspillage ou que ces biens ne puissent être restitués à leurs propriétaires à la demande de ces derniers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test