Translation for "despaired of" to french
Translation examples
My intention is not to leave the Assembly in despair.
Non que je veuille désespérer l'Assemblée.
Despite reasons for despair, I have hope.
En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.
Young Palestinians in particular are frustrated and despairing.
Les jeunes Palestiniens en particulier sont frustrés et désespérés.
We need not despair.
Il ne faut donc pas désespérer.
There are, indeed, ample grounds for despair.
Il y a d'amples raisons de désespérer.
Now is not the time for despair or resigned passiveness.
Ce n'est pas le moment de désespérer ou de se résigner à la passivité.
We should never despair.
Il ne faut jamais désespérer.
There is, however, no room for despair.
Il n'y a cependant pas de raison de désespérer.
Are those reasons to despair?
Sont-ce là des raisons de désespérer?
A ray of hope for the children in despair
Une lueur d'espoir pour les enfants en situation désespérée
You must not despair of me.
Il ne faut pas désespérer de moi.
Time for everyone who ever doubted me, who belittled me, who despaired of my losses, to bow down at my kingship, and glory in my brilliance as I win it all back,
Timepourtoutlemonde qui me doutait jamais, quim'adéprécié, qui a désespéré de mes pertes, sebaisseràmaparenté, et s'enorgueillit de mon éclat comme je gagne en arrière tout,
It's so nice to run into you here, just when I was beginning to despair of finding any old friends here in Monte.
C'est charmant de vous voir. Je commençais à désespérer de trouver des connaissances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test