Translation examples
To make a distinction (between crimes and delicts) does not amount to giving a precise definition of what really constitutes a “delict”.
Distinguer (les crimes et les délits) ne revient pas à donner une définition précise de ce qu’est véritablement un «délit».
Delict was defined as everything that was not a crime, and crime was defined as something special that was not a delict - which, even if true, was unhelpful.
Le délit était défini comme tout ce qui ne constituait pas un crime et le crime était défini comme quelque chose de particulier qui n'était pas un délit, ce qui, même s'il y avait là une vérité, n'était pas d'un grand secours.
we are substituting once and for all the concept of formal delict for factual delict.
Remplaçons une fois pour toutes le concept de délit formel par le délit factuel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test