Translation for "degraded" to french
Degraded
adjective
Translation examples
adjective
These teams would assess the evolution of situations that could possibly degrade into conflicts and recommend appropriate measures to/or through the Department of Political Affairs.
Ces équipes évalueraient l'évolution des situations risquant de dégénérer en conflits et recommanderaient les mesures appropriées à prendre par le Département des affaires politiques ou par son intermédiaire.
Although men are the most common victims of summary executions and massacres, violence against women, particularly sexual violence by armed groups, has become a common practice within the context of a slowly degrading conflict and a lack of respect for international humanitarian law.
Si les victimes d'exécutions sommaires et de massacres sont le plus souvent des hommes, la violence contre les femmes, en particulier la violence sexuelle exercée par les groupes armés, est devenue une pratique courante dans le contexte d'un conflit qui dégénère peu à peu et du nonrespect du droit international humanitaire.
The scope of preventive work is large, encompassing any form of abuse of people deprived of their liberty which, if unchecked, could grow into torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Le champ de la prévention est vaste et englobe toute forme d'atteinte à des personnes privées de leur liberté, susceptible, en cas d'inaction, de dégénérer en tortures ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
For the past 30 years, Iraqi society has been brutalized by authoritarian rule, political violence and gross human rights violations and has suffered from a degraded justice system.
118. Pendant les 30 dernières années, la société iraquienne a été soumise à un régime dictatorial et brutal, à la violence politique et à des violations flagrantes des droits de l'homme et elle a pâti d'un système de justice dégénéré.
It is, however, an armed conflict that has degenerated and become degraded by the systematic use of unlawful methods and means of combat, by acts of terrorism and by offences against international humanitarian law.
Mais il s'agit d'un conflit armé qui a dégénéré et s'est dégradé du fait de l'emploi systématique de méthodes et de moyens de combats illicites, du fait des actes de terrorisme et des atteintes au droit international humanitaire.
(a) Carrying out an action-oriented analysis of situations which could possibly degrade into conflict, by consolidating internal and external information;
a) analyser dans une optique opérationnelle les situations pouvant dégénérer en conflits, en regroupant les informations internes et externes;
They're evil and corrupt and degraded.
Ils sont mauvais et corrompus et dégénérés.
Society of Sons was founded just after the Civil War, a fraternal order of theologians and scholars devoted to harnessing the occult, but over the generations their curiosity hardened into fear and their bloodlines became inbred, degraded into violence and bigotry.
La Société des Fils a été fondée juste après la guerre civile, un ordre fraternel de théologiens et d'intellectuels fidèles à l'acharnement de l'occulte, mais au fil des générations leur curiosité endurcie de la peur les liens de sang de parents consanguins, on dégénéré dans la violence et le sectarisme.
Meantime, debate on the House floor has degraded into personal attacks...
Pendant ce temps, les débats à la Chambre ont dégénéré en attaques personnelles...
adjective
Ireland is opposed to all acts and practices which degrade or exploit women.
L'Irlande condamne tous les actes et pratiques qui mènent à l'avilissement et à l'exploitation des femmes.
3.10 The author feels naked and degraded without his turban.
3.10 L'auteur se sent dénudé et avili sans son turban.
Poverty is degrading. Poverty is dehumanizing.
La pauvreté a un effet avilissant et déshumanisant.
The price paid is enormous, in suffering, in sadness, in utter degradation as a result of living in a world of hypocrisy.
Le prix payé en souffrance, en tristesse, en avilissement finalement, puisqu'on vit dans l'hypocrisie, ce prix est énorme.
Generally, the degradation of women in curricula and syllabuses was not a serious problem.
En général, l'avilissement des femmes dans les programmes scolaires et universitaires n'est pas un grand problème.
(a) The right to be protected from maltreatment, neglect, abuse or degradation;
a) Droit de l'enfant d'être protégé contre les sévices, le délaissement, la maltraitance ou l'avilissement;
Is it poverty that drives parents to degrade women?
Est-ce la pauvreté qui amène les parents à avilir la femme?
(e) Degrade revile or expose hatred or contempt;
e) D'avilir, d'insulter ou de désigner à la haine ou au mépris;
I think it's degrading.
C'est avilissant.
Stop degrading yourself.
Arrete de t'avilir.
Some degrading'- ass shit, tommy.
C'était avilissant.
I feel stripped bare, degraded.
Je me sens nu... avili.
Exploited, abused, degraded.
Exploités, maltraités, avilis.
- You have degraded that girl.
- Tu as avili cette fille.
If I degrade him, I degrade myself.
En l'avilissant, je m'avilis.
He has appointed to degrade himself.
Il s'acharne à s'avilir.
Come on. This is not degrading.
Ce n'est pas avilissant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test