Translation for "defying" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
It is discouraging to see the Israeli authorities continuing to defy Security Council resolutions.
Il est décourageant de noter que les autorités israéliennes continuent de défier les résolutions du Conseil de sécurité.
The Sudanese authorities continue to defy the Security Council
Les autorités soudanaises continuent de défier le Conseil
For years, the Cyprus problem has continued to defy solution.
Le problème de Chypre continue depuis des années de défier toute solution.
The PLC urged residents of East Jerusalem to defy the Israeli law.
Le Conseil législatif palestinien a exhorté les résidents de Jérusalem à défier la loi israélienne.
The Taliban is regrouping, and the warlords continue to defy Kabul.
Les Taliban se regroupent, et les seigneurs de la guerre continuent de défier Kaboul.
He expressed the belief that Serbia would not be able to defy the whole world.
Il a exprimé l'espoir qu'on ne laisserait pas la Serbie défier le monde entier.
Moreover, the audience was blatantly incited to defy the Government regardless of the consequences.
En outre, les membres de l'assistance ont été explicitement encouragés à défier le Gouvernement, quelles qu'en soient les conséquences.
We cannot let Iraq go on defying a decade of Security Council resolutions.
Nous ne pouvons laisser l'Iraq continuer de défier 10 ans de résolutions du Conseil de sécurité.
5. For over 12 years Iraq continued to defy the will of the international community.
5. L'Iraq n'a pas cessé pendant plus de 12 ans à défier la communauté internationale.
-Defy your God.
-je saurai le défier.
You dare defy me?
Tu oses me défier ?
Defying your father?
Vous voulez défier votre père ?
You dare defy it?
Oseriez-vous la défier?
They defy him, they defy God.
Le défier, c'est défier Dieu.
- Defy the court?
- Défier le Tribunal ?
Death-defying stunts?
Défier la mort ?
Defy Uncle shad?
Défier Oncle Shad ?
Wanna defy me?
Tu veux me défier?
To defy him is to defy the Pope.
Le défier c'est défier le Pape.
verb
Nevertheless, in poor homes and neighbourhoods the people continue to defy danger and punishment by displaying pictures of "Titid" (as he is popularly known) in increasing numbers.
Malgré cela, chaque jour, les portraits de "Titid", comme le nomme la population, se multipliaient dans les quartiers et les foyers humbles, dont les habitants n'hésitaient pas à braver le danger et la répression.
At the same time, Israel continues to defy the consensus of the international community, which demands the cessation of Israel's illegal settlement activities.
Parallèlement, Israël continue de braver le consensus international, qui demande l'arrêt de ses activités de peuplement illégales.
Many groups have defied the embargo and have provided humanitarian assistance to Iraq in the context of international civil disobedience campaigns.
De nombreuses associations ont bravé l'embargo et ont apporté une assistance humanitaire à l'Iraq dans le cadre d'opérations de désobéissance civile internationale.
This is supported by reports in the mass media of Israeli atrocities, deaths and severe injuries to those who dare to defy, and stand against, the inhuman practices.
Cela est corroboré par des rapports dans les médias, qui continuent de publier les récits d'atrocités israéliennes, de morts et de blessures graves infligées à ceux qui osent braver les pratiques inhumaines et s'insurger contre elles.
Israel continues to defy the repeated calls by the international community to accede to the Treaty.
Israël continue de braver les nombreux appels de la communauté internationale en faveur de son adhésion au Traité.
It is regrettable that Israel continues to defy the international community and engage in grave violations and breaches of international law and international humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Il est regrettable qu'Israël continue à braver la communauté internationale et à se livrer à de graves violations et atteintes au droit international et au droit international humanitaire dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
At home, he apparently does not need the Congress. He defies it.
Dans son pays, il semble pouvoir se passer du Congrès, dont il brave les décisions.
The veto power, which permits a permanent member of the Council to defy the will and aspirations of the majority, is incompatible with the objective of democratizing the United Nations.
Le droit de veto qui permet à un membre permanent du Conseil de braver la volonté et les aspirations de la majorité est incompatible avec l'objectif de la démocratisation de l'Organisation des Nations Unies.
It is a country that has defied the authority of the Security Council and flouted international law for years.
Voici un pays qui, depuis plusieurs années, brave l'autorité du Conseil de sécurité et fait fi du droit international.
Won't they defy us, sir?
- Ne risquent-ils pas de nous braver?
You think we should defy Moray?
Vous pensez que nous devrions braver Moray ?
Humungus will not be defied!
On ne brave pas Humungus.
To defy one's desires is to defeat them.
Braver les désirs, c'est les vaincre.
This colossal work seems to defy their power.
Cette œuvre colossale vient braver leur puissance.
Do you defy Elohim's command?
Vous voulez braver les ordres d'Elohim ?
But dauntlessly I defy you all!
Mais je vous brave tous!
You dare to defy my blows?
L'on prétend braver mes courroux?
Insolent girl, do you defy me?
lnsolente! Comment oses-tu me braver?
If I don't ... I'd have to defy Grandfather.
Sinon, je devrai braver grand-père.
verb
Greece implemented an awareness-raising campaign ahead of local elections, employing communications strategies such as television and radio spots, posters, billboards, leaflets and information kiosks to encourage voters to defy gender stereotypes in selecting their candidates.
La Grèce a fait précéder les élections locales d'une campagne de sensibilisation en communiquant par des spots télévisés et radiodiffusés, des affiches, des tableaux d'affichage, des brochures et des kiosques d'information pour encourager les électeurs à rejeter les idées toutes faites pour choisir leurs candidats.
The new generation is optimistic, owing to the spirit of tolerance that prevails during the month when the Olympic flame is visible as a symbol of the ability of man to realize peace and to defy all negativity.
La nouvelle génération se veut optimiste vu l'esprit de tolérance qui prévaut durant ce mois où la flamme olympique apparaît comme le symbole de la capacité de l'homme à assurer la paix et à rejeter toute idée négative.
However, the United States defied our proposal and responded to it by conducting joint military exercises with South Korea under the code name "Key Resolve/Foal Eagle" in March 2010.
Cependant, les États-Unis ont rejeté notre proposition, choisissant d'y répondre par la mise en œuvre, en mars 2010, d'exercices militaires conjoints avec la Corée du Sud, sous le nom de code << Key Resolve/Foal Eagle >>.
These include legislation ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, proposed by 100 deputies and unanimously approved; a law defining various acts of torture, rejected by the Council of Guardians because "certain parts of the law defied judicial authority".
Il s'agit entre autres de la loi relative à la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, proposée par 100 députés et approuvée à l'unanimité, une loi définissant les différents actes de torture que le Conseil des gardiens a rejetée parce que <<certaines parties de la loi défient l'autorité du juge>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test