Similar context phrases
Translation examples
verb
En venant aux Palaos, nos ancêtres ont navigué bravement vers l'inconnu.
In coming to Palau, our ancestors sailed bravely into the unknown.
Nous savons tous qu'il faut des hommes braves pour commencer une guerre, mais des hommes d'État pour y mettre fin.
We all know that it takes brave men to start a war, but it takes statesmen to finish it.
Un nombre incalculable de braves ont fait le don précieux de leur vie pour vaincre la tragédie de cette guerre sans précédent.
Countless brave people gave their precious lives for the victory of that unprecedentedly tragic war.
Seule une poignée de braves est restée sur place ou retournée à son domicile d'origine.
Only a very brave few have remained in, or returned to, their original homes.
Ils ont compris que la paix des braves est la paix qu'il faut rechercher pour leurs peuples, et pas la paix de la tombe.
They have realized that the peace of the brave is the peace they must seek for their people, not the peace of the grave.
En appelant cet accord "la paix des braves", le Président Clinton a rendu hommage à leur courage.
When President Clinton called the agreement the "peace of the brave", he paid just tribute to their courage.
Sortons ensemble du passé et édifions tous ensemble notre brave monde nouveau.
Let us emerge together from the past and together let us build our brave new world.
verb
Malgré cela, chaque jour, les portraits de "Titid", comme le nomme la population, se multipliaient dans les quartiers et les foyers humbles, dont les habitants n'hésitaient pas à braver le danger et la répression.
Nevertheless, in poor homes and neighbourhoods the people continue to defy danger and punishment by displaying pictures of "Titid" (as he is popularly known) in increasing numbers.
Parallèlement, Israël continue de braver le consensus international, qui demande l'arrêt de ses activités de peuplement illégales.
At the same time, Israel continues to defy the consensus of the international community, which demands the cessation of Israel's illegal settlement activities.
De nombreuses associations ont bravé l'embargo et ont apporté une assistance humanitaire à l'Iraq dans le cadre d'opérations de désobéissance civile internationale.
Many groups have defied the embargo and have provided humanitarian assistance to Iraq in the context of international civil disobedience campaigns.
Cela est corroboré par des rapports dans les médias, qui continuent de publier les récits d'atrocités israéliennes, de morts et de blessures graves infligées à ceux qui osent braver les pratiques inhumaines et s'insurger contre elles.
This is supported by reports in the mass media of Israeli atrocities, deaths and severe injuries to those who dare to defy, and stand against, the inhuman practices.
Israël continue de braver les nombreux appels de la communauté internationale en faveur de son adhésion au Traité.
Israel continues to defy the repeated calls by the international community to accede to the Treaty.
Il est regrettable qu'Israël continue à braver la communauté internationale et à se livrer à de graves violations et atteintes au droit international et au droit international humanitaire dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
It is regrettable that Israel continues to defy the international community and engage in grave violations and breaches of international law and international humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Dans son pays, il semble pouvoir se passer du Congrès, dont il brave les décisions.
At home, he apparently does not need the Congress. He defies it.
Le droit de veto qui permet à un membre permanent du Conseil de braver la volonté et les aspirations de la majorité est incompatible avec l'objectif de la démocratisation de l'Organisation des Nations Unies.
The veto power, which permits a permanent member of the Council to defy the will and aspirations of the majority, is incompatible with the objective of democratizing the United Nations.
Voici un pays qui, depuis plusieurs années, brave l'autorité du Conseil de sécurité et fait fi du droit international.
It is a country that has defied the authority of the Security Council and flouted international law for years.
verb
97. La République arabe syrienne a noté que Cuba était le symbole de la détermination d'un pays à braver tous les obstacles pour mettre en place les éléments nécessaires à la renaissance et à la prospérité.
97. Syria noted that Cuba was a model of the determination of a nation to stand up against all circumstances and to build up all the necessary components of renaissance and prosperity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test