Translation for "deferring" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
Deferred projects
Projets reportés
A. Deferred projects
A. Projets reportés
A. Deferred applications
A. Demandes reportées
Withdrawn Deferred
Examen reporté
Deferred applications
Demandes reportées
- No deferred items?
- Pas de travaux reportés ?
Of deferred fees, Now we're paid in full.
Qu'on reporte les honoraires.
Sofia deferred admission to Oxford.
Sofia a reporté son entrée à Oxford.
I'm deferring for a year.
Je reporte mon inscription.
They wouldn't let me defer.
Je n'ai pas eu de report.
I'm talking about deferring.
Je parle de report.
I have to defer a semester.
Je dois reporter un semestre.
That promise must now be deferred.
Cette promesse doit désormais être reportée.
The United Nations General Assembly has deferred consideration of the question of the outstanding assessed contributions until the first part of its resumed fifty-ninth session.
L'Assemblée générale des Nations Unies a décidé de poursuivre l'examen de la question des arriérés de ce pays à la première partie de la reprise de sa cinquante-neuvième session.
In its decision 59/551 B, the General Assembly decided to defer for future consideration the question of the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia.
Dans sa décision 59/551 B, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer à une date ultérieure l'examen de la question des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie.
All arrears as of the end of October 2008 and maturities due between November 2008 and June 2009 were first rescheduled and deferred.
Tous les arriérés à la fin octobre 2008 et les échéances normales tombant entre novembre 2008 et juin 2009 ont été rééchelonnés.
Hey, Marty, Doug wants us to pay him his entire deferred salary right now today.
Marty, Doug veut qu'on lui paie l'intégralité de ses arriérés de salaire sur le champ aujourd'hui.
The Chairman: While I defer to the representative of the United Kingdom, I still have to emphasize that it was on the table at that meeting.
Le Président (parle en anglais) : Bien que je m'incline devant la représentante du Royaume-Uni, je tiens encore à souligner que c'était à l'ordre du jour de cette séance.
United States Courts are divided as to whether the FSIA also empowered the judiciary to make independent determinations as to head of State immunity: while some courts have concluded that the FSIA shifted the responsibility for determining all claims of foreign immunity -- including those filed on behalf of heads of State -- from the State department to the judiciary, other courts have held that the FSIA does not apply to claims of immunity asserted by heads of State and that the pre-FSIA common law practice of deferring to the State Department's suggestions of immunity remains valid.
Les tribunaux américains divergent quant à savoir si cette loi a également donné à la justice le pouvoir de se prononcer en toute indépendance sur l'immunité du chef de l'État : selon certains tribunaux la loi à dessaisi le Département d'État au profit du pouvoir judiciaire du contentieux tout entier de l'immunité étrangère - y compris les contestations soulevées au nom d'un chef d'État; d'autres tribunaux sont d'avis que la loi ne s'applique pas aux demandes d'immunité formées par les chefs d'État et que le droit commun qui, avant l'adoption de la loi, consistait à s'incliner devant les déclarations d'immunité du Département d'État reste valable.
In its general practice, the Committee has deferred to the reasoned decisions of national courts as to the evaluation of evidence presented at trial.
Dans sa pratique, le Comité s'incline généralement devant les décisions motivées des tribunaux nationaux quant à l'évaluation des éléments de preuve présentés lors du procès.
For example, in deference to the majority of opinion, he had removed certain terms from the definition that he had seen as worth keeping.
À titre d'exemple, le Rapporteur spécial s'était incliné devant l'opinion majoritaire en supprimant de la définition certains termes qu'il lui avait paru utile de garder.
Respect the rules, defer to sovereign rights
Respecter les règles, s'incliner devant les droits souverains
The Committee defers to this decision, and I concur in the Committee's Views.
Comme le Comité, je m'incline devant cette décision.
He asked whether Mr. Shahi would be prepared to defer to what appeared to be the majority view and to conclude the sentence with the words "remain in force".
Il demande si M. Shahi serait disposé à s’incliner devant ce qui semble le point de vue majoritaire et à accepter que la phrase se termine par les termes "remain in force".
The way he bows his head in deference.
La façon dont il incline sa tête en signe de respect...
I defer to your drug expertise.
Je m'incline devant ton expertise.
I have to defer to dr. Altman.
Je dois m'incliner devant le Dr Altman.
Sir. Normally I would defer to your rank and the fact that I'm your prisoner.
Monsieur le Maréchal, je devrais m'incliner et agir conformément à mon statut de prisonnier.
You're used to people deferring to you because of your size.
Vous êtes habitué à ce qu'on s'incline devant votre taille.
All this deferring and adjusting to others' wrong-headed stupidities.
Il faut tout le temps s'incliner et s'adapter à la stupidité butée des autres.
Deferred to, agreed with, acquiesced in.
On s'incline devant lui, on s'accorde, on accepte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test