Translation for "constitutionally" to french
Translation examples
The adivasis will be constitutionally recognized and their cultural heritage will be preserved and protected.
Les Adivasis seront reconnus constitutionnellement et leur héritage culturel sera préservé et protégé.
The MINJUS pointed out that: "the approval of the aforementioned Guidelines is not only constitutionally lawful, but constitutionally obligatory as well.
Le MINJUS a souligné que << l'approbation de ces directives est non seulement constitutionnellement permise, mais aussi constitutionnellement obligatoire.
His term of office was constitutionally ended in 1993.
Son mandat est interrompu constitutionnellement en mai 1993.
Equality of the sexes is a constitutionally guaranteed principle.
L'égalité entre les sexes est un principe constitutionnellement garanti.
Free exercise of religious worship is a constitutionally-guaranteed right in Tunisia.
Le libre exercice des cultes est un droit constitutionnellement garanti en Tunisie.
The House of Federation is constitutionally mandated to resolve conflicts.
La Chambre de la Fédération est constitutionnellement chargée de régler les conflits.
36. Protection against torture is now constitutionally guaranteed.
36. Désormais, la protection contre la torture est constitutionnellement garantie.
Governments are structurally and constitutionally tied to the civil service, irrespective of the system of government.
Ils sont structurellement et constitutionnellement liés aux administrations publiques, et cela quel que soit le régime.
Bangladesh is constitutionally committed to achieving general and complete disarmament.
Le Bangladesh est constitutionnellement attaché à atteindre le désarmement général et complet.
- Oh, come-- constitutionally, and fundamentally separate.
- Oh... constitutionnellement et fondamentalement séparés.
I have never wanted to withhold anything, but until now, it has not been constitutionally possible for me to speak.
JE N'AI JAMAIS VOULU VOUS CACHER QUOI QUE CE SOIT, MAIS JUSQU'A MAINTENANT, CELA NE FÛT PAS CONSTITUTIONNELLEMENT POSSIBLE DE PARLER.
Yes, I suppose technically, constitutionally the legislative branch is the most powerful, but we get a motorcade.
Oui. Sans doute que théoriquement et constitutionnellement... le législatif a le plus de pouvoir. Mais nous, on a des gardes du corps.
Counsel is found to be constitutionally ineffective...
L'avocat se trouvera constitutionnellement impuissant...
We want to resolve this crisis constitutionally, democratically and in parliament,
Nous voulons résoudre cette crise constitutionnellement, démocratiquement et en accord avec le parlement.
But until now, it has not been constitutionally possible for me to speak.
Mais jusque-là, parler m'était constitutionnellement impossible.
Constitutionally, gentlemen, you have the President...
Constitutionnellement, messieurs, vous avez le président...
Please accept my apologies... for detaining you and your unorthodox... but constitutionally protected family unit.
Veuillez accepter mes excuses... pour avoir suspecté votre, peu orthodoxe,... mais constitutionnellement protégée unité familiale.
My retirement is not a conversation you're entitled to, Mr. President, neither personally nor constitutionally.
Ma retraite n'est pas une conversation à laquelle vous êtes autorisé, Mr. le Présent, ni personnellement, ni constitutionnellement.
The freedom of the religion is constitutionally guaranteed.
La liberté de culte est inscrite dans la Constitution.
Courts have the right, but also the obligation, to review the constitutionality of laws, as well as the constitutionality and legality of administrative acts.
11. Les tribunaux ont le droit et aussi l'obligation de veiller à la conformité des lois à la Constitution, ainsi qu'à la conformité des actes administratifs à la Constitution et aux lois.
He/she may also request the Constitutional Court to review constitutionality or legality of norms, as well as constitutionality of omissions.
Il peut également saisir la Cour constitutionnelle pour examiner la constitutionnalité ou la légalité des normes, et vérifier qu'il n'y a pas d'omissions contraires à la Constitution.
(b) The Court of Constitutionality;
b) La Cour constitutionnelle;
Declares the constitutionality of the Quota Act.
Déclare constitutionnelle la loi des quotas.
(d) Constitutionalism and Democratization.
d) Respect de la Constitution et démocratisation.
Their freedom was constitutionally protected.
Leur liberté est garantie par la Constitution.
(iii) the Court of Constitutionality; and
c) A la Cour constitutionnelle; et
- is constitutionally protected?
- C'est un droit constitutionnel.
It's a constitutionally protected right, not a global one.
C'est un droit constitutionnel protégé, pas un droit universel.
The constitutionality of the Affordable Care Act has been challenged...
L'aspect constitutionnel de la loi "Affordable Care" a été contesté...
It's not constitutionally required that a lawyer be present!
La constitution n'impose pas un avocat pour ces formalités !
in our constitutionally required oversight,
Dans notre contrôle requis par la Constitution,
The right to work is also constitutionally guaranteed.
Le droit au travail est aussi garanti par la Constitution.
The transition must take place quickly, and constitutionally.
La transition doit être rapide et conforme à la Constitution
Constitutionally protected service.
Service de Protection Constitutionnel.
I got constitutionality issues for my attorney!
Vous ne respectez pas la Constitution. Mon avocat le saura !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test