Translation for "company that provides" to french
Translation examples
The Internet, used initially as a marketing tool by companies, now provides real data to markets and investors.
Initialement utilisé comme outil de commercialisation par les entreprises, Internet fournit désormais des données réelles aux marchés et aux investisseurs.
During the regional harmonization seminar held in Buenos Aires in June 2012, a representative of the company that provides technical support for the arms destruction activities of Argentina participated in sessions on destruction methods.
Au cours du séminaire d'harmonisation régionale tenu à Buenos Aires en juin 2012, un représentant de l'entreprise qui fournit un appui technique aux activités de destruction des armes en Argentine a participé aux séances consacrées aux méthodes de destruction.
(g) The third sentence of paragraph 44 should be revised to read along the following lines: "Company F provides bank F with its trademark licence agreements evidencing its right to use the trademarks and to grant a security right in the trademarked inventory, and its obligations to the trademark owner.";
g) La troisième phrase du paragraphe 44 serait modifiée comme suit: "La société F fournit à la banque F ses accords de licence de marque attestant son droit d'utiliser les marques et d'octroyer une sûreté réelle mobilière sur les stocks de marque, ainsi que ses obligations auprès du propriétaire de la marque";
He suggested the following formulation: "Company F provides bank F with its trademark licensing agreements evidencing company F's rights to manufacture and dispose of goods bearing the trademarks and its obligations to the trademark owner."
Il suggère la formule suivante : << La société F fournit à la banque F les accords de licence attestant les droits de la société F de fabriquer et d'écouler des marchandises portant les marques et ses obligations à l'égard du propriétaire des marques >>.
63. The Chairperson said that if there was no objection she would ask the secretariat to revise the third sentence of paragraph 44 to read along the following lines: "Company F provides bank F with its trademark licensing agreements evidencing its right to use the trademark and to grant a security right in the trademarked inventory, and its obligations to the trademark owner".
La Présidente dit que, s'il n'y a pas d'objection, elle demandera au secrétariat de revoir la troisième phrase du paragraphe, en s'inspirant du texte suivant : << La société F fournit à la banque F les accords de licence attestant son droit d'utiliser la marque et d'accorder une sûreté grevant les stocks de marque, et les obligations contractées auprès du propriétaire de la marque >>.
This rate was based on the ceiling person/day rate of $4.51 as stipulated in the contract agreement between UNDOF and Services & Supply International, the company that provided frozen and dry rations to UNDOF.
Les calculs avaient été effectués sur la base du taux plafond de 4,51 dollars par personne et par jour stipulé dans le contrat conclu entre la FNUOD et Services and Supply International, société qui fournit les rations congelées et des rations sèches à la FNUOD.
Company G provides bank G with invoices from company F evidencing that it acquired the jeans in an authorized sale or copies of the agreements with company F evidencing that the jeans distributed by company G are genuine.
La société G fournit à la banque G les factures émises par la société F prouvant qu'elle a acquis les jeans dans le cadre d'une vente autorisée, ou bien copie des accords conclus avec la société F attestant que les jeans distribués par la société G sont authentiques.
Company F provides bank F with its trademark licence agreements evidencing its right to use the trademarks and its obligations to the trademark owner.
La société F fournit à la banque F les accords de licence attestant son droit d'utiliser les marques et indiquant les obligations contractées auprès du propriétaire de la marque.
51. Mr. Michael (Observer for the Association of the Bar of the City of New York) said that, instead of adding the proposed sentence at the end of paragraph 44, the penultimate sentence of the paragraph could be amended along the following lines: "Company F provides bank F with its trademark licence agreements evidencing its right to use the trademarks and to grant a security right in goods bearing the trademarks and its obligations to the trademark owner."
M. Michael (Observateur pour l'Association of the Bar of the City of New York) dit que, au lieu d'ajouter la phrase proposée à la fin du paragraphe 44, la pénultième phrase peut être modifiée environ comme suit : << La société F fournit à la banque les accords de licence attestant son droit d'utiliser les marques et d'accorder une sûreté sous forme de marchandises portant les marques ainsi que ses obligations visàvis du propriétaire des marques >>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test