Translation for "claimants" to french
Translation examples
Signature of claimant
Signature du demandeur
The claimant, however, asserted that the bill of lading was, at least in copy forwarded to the claimant who did not object.
Le demandeur a cependant affirmé que le connaissement, ou du moins une copie de celui-ci, avait été transmis au demandeur, qui n'avait émis aucune objection.
Refugee claimants and minors
Demandeurs d'asile et mineurs
Paragraph (1) "claimant"
Paragraphe 1 "demandeur"
The arbitral tribunal rendered an award in favour of the claimant and the claimant applied to have it recognized and declared enforceable in Germany.
Le tribunal arbitral a rendu une sentence favorable au demandeur et le demandeur a demandé à ce qu'elle soit reconnue et déclarée applicable en Allemagne.
The claimant was a minor from Kosovo.
Le demandeur était un mineur du Kosovo.
The burden of proof was on the claimant.
La charge de la preuve incombe au demandeur.
Name of claimant
Nom du demandeur
This is the Claimant Commitment form.
Voici les "Engagements du demandeur".
Of the possible Plantagenet claimants to the throne you've chosen the Courtenay family, not the Poles.
Parmi les Plantagenet, demandeurs possibles du Trône Vous avez choisi la famille Courtenay ; pas les Poles.
Claimant is super PO'd. Over.
Le demandeur est sur les nerfs.
Drinks are half off for the next hour in honor of Claimant Day!
Les boissons sont moitié prix l'heure prochaine en l'honneur du Jour du Demandeur !
8. The situation in the regional State of Galmudug remained uncertain following the absence of its president, Mohamed Ahmed Alin, for health reasons and the emergence of rival claimants to the presidency.
La situation dans l'État de Galmudug dans le centre est demeurée incertaine à la suite du départ de son Président, Mohamed Ahmed Alin, pour des raisons de santé et de l'arrivée de prétendants rivaux à la présidence.
As part of this strategy, it worked with the National Council of the Union of Burma to file a third rival claimant credentials challenge with the United Nations, challenging the legitimacy of the military junta in order to properly represent the country at the United Nations.
Dans le cadre de cette stratégie, elle a collaboré avec le Conseil national de l'Union de la Birmanie pour former un recours contre les pouvoirs de représentation d'un prétendant rival, contestant la légitimité de la junte militaire afin de pouvoir représenter le pays de manière appropriée aux Nations Unies.
184. The Act on personal status also stipulates that, in the event of the husband's death, the wife is entitled to the deferred portion of the dowry and to her share of the inheritance, which varies according to the number of claimants to the estate (children, parents and collaterals).
184. La loi sur le statut personnel stipule en outre qu'en cas de décès de l'époux, la femme a droit à la dot reportée et à sa part d'héritage, qui varie en fonction des prétendants à la succession (enfants, parents et collatéraux).
For years, he had been urging the Special Committee and the Fourth Committee to stop calling for bilateral negotiations between the colonial Power, the United Kingdom, and the claimant, Spain.
Depuis des années, l'orateur demande instamment au Comité spécial et à la Quatrième Commission de cesser d'appeler des négociations bilatérales entre la Puissance coloniale, le Royaume-Uni, et le prétendant à la souveraineté, car cela représenterait une violation intrinsèque des droits politiques du peuple de Gibraltar.
The third set of competing claims comprise five Pakistani claimants all asserting ownership of a jewellery business with the same name.
24. Dans la troisième série de réclamations concurrentes, on trouve cinq requérants pakistanais, chacun prétendant être propriétaire d'une joaillerie du même nom.
21. In Pakistan, Muslims are required to solemnly declare in their passport application form that they "do not recognize any person who claims to be prophet in any sense of the word or of any description whatsoever after Muhammad (peace be upon him) or recognize such claimant as prophet or a religious reformer as a Muslim" and that they "consider Mirza Ghulam Ahmad Quadiani to be an imposter nabi and also consider his followers whether belonging to the Lahori or Quadiani Group to be NON-MUSLIM".
21. Au Pakistan, lorsqu'ils sollicitent un passeport, les musulmans sont tenus de déclarer solennellement dans leur demande qu'ils <<ne reconnaissent aucune personne qui se prétend prophète, en quelque sens du terme que ce soit et quelle que soit la description qui en est donnée, après Mahomet (paix et bénédiction soient sur lui), ne considèrent aucun de ces prétendants à la qualité de prophète ou de réformateur religieux comme des musulmans et voient en Mirza Ghulam Ahmad Quadiani un imposteur qui se prétend Nabi (prophète) et en ses fidèles, qu'ils appartiennent au groupe des Lahori ou à celui des Quadiani, des non-musulmans>>.
In Pakistan, Muslims are required to solemnly declare in their passport application form that they "do not recognize any person who claims to be a prophet in any sense of the word or any description whatsoever after Muhammad (peace be upon him) or recognize such claimant as prophet or a religious reformer as a Muslim" and that they "consider Mirza Ghulam Ahmad Quadiani to be an imposter Nabi and also consider his followers whether belonging to the Lahori or Quadiani Group to be Non-Muslim".
Au Pakistan, les musulmans sont tenus de déclarer solennellement dans leur demande de passeport qu'ils ne reconnaissent aucune personne qui se prétend prophète en quelque sens du terme que ce soit et quelle que soit la description qui en est donnée, après Mohammed (paix et bénédiction sur lui), ne considère aucun de ces prétendants à la qualité de prophète ou de réformateur religieux comme des musulmans et voient en Mirza Ghulam Ahmad Quadiani un imposteur qui se prétend Nabi (prophète) et en ses fidèles, qu'ils appartiennent au groupe des Lahori ou à celui des Quadiani, des non-musulmans >>.
There are several claimants, I've heard.
J'ai entendu il ya quelques prétendants.
The prospects do not look very bright for the false claimant, Cedric Errol of Brooklyn.
Il semble y avoir peu d'espoir pour le faux prétendant Cedric Errol de Brooklyn.
Charles Edward Stuart, regent claimant to the thrones of England and Scotland, has more Scots-in-arms against him than for him.
Charles Edouard Stuart, prétendant au trône d'Angleterre et d'Écosse, compte plus d'Écossais contre lui qu'à ses côtés.
Now, this man, this false claimant to religious stature, has thwarted the legal execution of an adulteress.
Cet homme, ce faux prétendant à la stature religieuse... a contrarié l'exécution légale d'une femme adultère.
Claimant Jane Doe of Warsaw.
La prétendante Jane Doe de Warsaw.
Claimant Paul of Swansea?
Le prétendant Paul de Swansea?
"any unlawful claimants."
"toute prétendante illégitime."
Weiss's genealogical examination turned up a second claimant to the fortune.
L'examen généalogique de Weiss a révélé un 2e prétendant à la fortune.
Did you forget the difference between successor and claimant.
Ne confonds pas "héritier" et "prétendant".
- There is another claimant.
- Il y a un autre prétendant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test