Translation examples
I would argue that the answer to that new assault on our shared values is not a closing up or a circling of the wagons, but rather greater openness on many fronts.
Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.
34. Paragraph 113 of the report states that in the city of El-Fasher on 24 September 2005, the Government of the Sudan organized a show of strength in which a large convoy of Government forces roamed the city and circled the Abushouk and Dar es Salaam camps for internally displaced persons.
Au paragraphe 113 du rapport, il est indiqué que, le 24 septembre 2005, à El-Fasher, le Gouvernement soudanais a organisé une démonstration de force au cours de laquelle un important convoi de forces gouvernementales a parcouru la ville et encerclé les camps d'AbuShouk et de Dar es-Salaam, qui accueillent des personnes déplacées.
An eyewitness reported to the Panel that one white Antonov and two camouflage helicopters circled over the area and dropped an unspecified number of bombs.
Selon un témoin, un Antonov blanc et deux hélicoptères en couleur de camouflage ont survolé la zone encerclée et largué un nombre non précisé de bombes.
Status (please circle as appropriate)
Statut de l'organisation (encercler ce qui convient)
At dawn on 22 September, Israeli Air Force planes circled the village looking for Palestinians trying to flee the area.
Le 22 septembre, à l’aube, des avions des Forces aériennes israéliennes ont encerclé le village à la recherche de Palestiniens qui tenteraient de fuir la zone.
The inner circle of settlements will be encircled by the settlement blocs of Givat Ze'ev to the north, Ma'aleh Adumim to the east, and Gush Etzion to the south.
La ceinture intérieure de colonies sera encerclée par les blocs de colonies de Givat Ze'ev au nord, de Ma'aleh Adumim à l'est et de Gush Etzion au sud.
In January 2002, the Special Rapporteur witnessed the continued construction of some 6,500 housing units for the new Jabal Abu Ghunaym/Har Homa settlement on 2,056 dunams of confiscated Palestinian land, completing the circle of Jewish settlements around occupied Jerusalem.
38. En janvier 2002, le Rapporteur spécial a constaté la construction continue de quelque 6 500 logements pour la nouvelle colonie de Jabal Abou Ghunaym/Har Homa sur 2 056 dounams de terres palestiniennes confisquées, destinée à compléter l'encerclement de la Jérusalem occupée par de nouvelles colonies juives.
Yeah, the circled "M""
Le "M" encerclé.
We'll circle around!
On va l'encercler!
- He's circling.
- Il est encerclé.
Circle the copters!
Encercle les hélicos !
Those circled areas...
Ces endroits encerclés...
I'll circle.
Moi je vais l'encercler.
A circled word.
Un mot encerclé.
It's circling us.
Il nous encercle.
verb
Solving the problem of lengthy court discussions to minimize the practice of spinning the cases in a circle;
- Résoudre le problème des débats prolongés et minimiser la pratique consistant à les faire tourner en rond;
We have been working on this for nearly nine years; we are simply going round in circles.
Cela fait près de neuf ans que nous y travaillons et nous ne faisons que tourner en rond.
A vicious circle had thus developed and the members of the Committee should be informed of the difficulties the secretariat had to face.
On tourne donc en rond et il est bon que les membres du Comité soient informés des difficultés auxquelles le secrétariat doit faire face.
Or we could be going around in circles regarding the agenda of SSOD-IV itself.
Ou bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire?
In view of the low profit margins, the growers may continue to move in circles with no potential for growth beyond present capacities.
Eu égard aux faibles marges bénéficiaires, les producteurs peuvent continuer à tourner en rond sans potentiel de croissance.
If this is transparency, yes, by all means; if not, I am sorry, we are going to go in circles again and this Conference will not produce the required results.
Si c'est cela la transparence, c'est oui, absolument; sinon, je suis désolé mais nous allons de nouveau tourner en rond et la Conférence n'aboutira pas aux résultats voulus.
● The undocking and circling of the Atlantis twice around the Mir station for the purpose of inspecting the condition of the station's external components;
• Désamarrage de la navette Atlantis, qui a ensuite tourné deux fois autour de la station Mir afin d’inspecter l’état de ses éléments extérieurs;
After the payload separation, the stage circled the Earth once and performed a de-orbit manoeuvre as planned.
Après séparation de la charge utile, l'étage a tourné une fois autour de la Terre avant d'effectuer sa manœuvre de désorbitation comme prévu.
We have the impression that we cannot continue going round indefinitely in circles without taking a decision on the subject.
A notre sens, nous ne pouvons continuer à tourner indéfiniment en rond sans statuer.
It is round in the sense of going round and round in circles, but it is not really getting us anywhere in the developing world.
C'est un cycle en ce sens qu'il tourne en rond, mais il ne nous mène en réalité nulle part dans le monde en développement.
Okay, enough circling.
Bon, assez tourner.
- Around in circles!
- On tourne en rond !
Running in circles.
Tourner en rond.
I had to circle.
- J'ai tourné.
We're circling it.
On tourne autour.
She's circling around.
Elle tourne en rond.
He's circling around.
Il tourne en rond.
7. On 13 April, nearly 2,220 dunums of land were confiscated at Bethlehem and Beit Sahour to build a 6.5 km-long bypass road. The road serves as a belt circling the city of Bethlehem and prevents its expansion.
Le 13 avril, près de 2 220 dounams de terres ont été confisqués à Bethléem et Beit Sahour, pour permettre la construction d’une route de contournement de 6,5 kilomètres de long. La route doit constituer une ceinture autour de Bethléem et empêcher ainsi son extension.
We have preferred to seek all types of reasons to counter initiatives that are put forward or simply to ignore or sidestep them, instead of using our political will and displaying flexibility and imagination to break this vicious circle.
Nous avons préféré rechercher toutes sortes de raisons pour contrer les initiatives qui étaient présentées ou, plus simplement, pour les ignorer ou les contourner, au lieu de faire preuve de volonté politique, de souplesse et d'imagination pour briser ce cercle vicieux.
That was a good tip about circling Mormon Station.
C'est un bon tuyau, de contourner Mormon Station.
Next day we immediately circled round MIR.
Dés le lendemain, nous avons contourné MIR.
We'll just go down Peach, circle around...
On prend Peach, on contourne...
He'll circle Montauk, head west down Long Island coastline.
II va contourner Montauk, vers les côtes de Long Island.
I'M GONNA CIRCLE AROUND HIM.
Je vais le contourner.
He's circling that little alcove right there.
Il contourne ce petit recoin.
We are to circle the planet, survey, and report before landing.
On doit contourner la planète, l'examiner et avertir avant d'atterrir.
Circle around the French, even if you have to make a 50-mile detour.
Contourne les Français, même en faisant 90 km. Ils nous suivent.
Take two men and circle around to the side.
Prends deux hommes et contourne-les.
- We should circle like this.
- On devrait contourner par là.
verb
They circled over the South and then circled over all regions of Lebanon before leaving at 1225 hours over Rumaysh.
Ils ont survolé le Sud et survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 12 h 25 au-dessus de Rmeich.
It circled over Khalde and AlDamour, over the land and the sea, and then headed south, circling over areas of the South.
Il a procédé au survol circulaire de Khalde et Al-Damour, au-dessus des terres et de la mer, puis s'est dirigé vers le sud, procédant au survol circulaire de différents secteurs.
They circled over the South before leaving at 1200 hours.
Ils ont survolé le sud du pays, avant de repartir à midi.
Israeli enemy warplanes circled over Arqub.
L'aviation militaire de l'ennemi israélien a survolé la région de l'Arqoub.
Two Israeli enemy helicopters circled over the occupied Shab`a Farms and a reconnaissance aircraft circled over the Arqub area.
Deux hélicoptères de l'ennemi israélien ont survolé les fermes de Chebaa occupées et un avion de reconnaissance ennemi a survolé la région d'Arqoub.
It circled over Udaysah and left at 1230 hours.
Il a survolé Oudeissé et est reparti à 12 h 30.
It circled over the South before leaving.
Il a survolé le sud du pays avant de repartir.
It proceeded as far as Beirut and circled over Beirut.
Il a fait route vers le nord, jusqu'à Beyrouth, qu'il a survolée.
A reconnaissance aircraft was heard circling over Arqub.
Un avion de reconnaissance a été entendu en train de survoler le secteur de l'Arqoub.
It circled over the southern areas then headed north, reaching al-Na'imah. It circled over al-Na'imah and al-Damur then departed over al-Naqurah.
Il a survolé les régions du sud puis a fait route vers le nord jusqu'à Naïma et a survolé Naïma et Damour avant de repartir en survolant Naqoura.
It's just circling around on autopilot.
Il survole la ville en pilotage automatique.
The sfpd chopper circled the harbor twice.
L'hélico de la police a survolé 2 fois Harbor.
We'll continue circling a six block area.
On survole une zone de 6 pâtés de maisons.
Did you see that plane circling the valley today?
As-tu vu cet avion survoler la vallée aujourd'hui ?
That helicopter -- it's circling us.
Cet hélicoptère... il nous survole.
We're circling back now.
On la survole à nouveau.
Then the Huey circles back over the tank...
- Puis, le Huey a survolé le char.
Santa is circling Florida right now.
Le Père Noël survole la Floride, en ce moment même.
In fact, in port, he circles the ship on a hang glider.
Aux escales, il survole le bateau en deltaplane.
We've been circling around a 50-mile area.
Nous avons survolé une zone de 50 mile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test